Глава 21 Черные люди едят черных людей
Мисс Линь взглянула на промасленный бумажный пакет, который он нес, и обнаружила, что это, похоже, свиная голова, которая выглядела довольно старой.
Поэтому он становился все более и более любезным: «Почему бы вам сначала не положить свои вещи сюда, а потом не положить их вместе с моей корзиной?»
Гао Хэй яростно рассмеялся и потряс своей одеждой, притворяясь шикарным: «Маленькая леди на самом деле разумный человек».
Он совсем не сопротивлялся, поэтому поставил кувшин с вином и мясо.
Госпожа Линь снова коснулась головы дочери: «Не бойся, Синьбао, мама скоро вернется!»
Она пошла в лес рядом с ней, и Гао Хэйцзи последовал за ней с ухмылкой и сказал унылым тоном: «Подожди немного? Ты презираешь способности мастера... ах!»
Он издал восклицание неизвестного значения, и затем не раздалось ни звука.
Най Дуаньцзы торопился.
Хотя ее закороченный мозг все еще помнит, что А Нян расправилась со старыми ведьмами, Гао Хэйцзи может победить двух старых ведьм!
Най Туанзи искала швы обеих корзин одну за другой, но не могла увидеть свою мать, поэтому она с тревогой держалась за края своими маленькими ручками и подпрыгивала, подпрыгивала, подпрыгивала...
С грохотом вся корзина перевернулась.
С грохотом его поставили на две винные банки.
Вся одежда из корзины с грохотом упала на спину Най Туанзи.
Най Дуаньцзы даже не мог встать, а просто сохранял позу, вцепившись в край корзины. Маленькая черепашка вообще не могла пошевелиться, так что она могла только тщетно держать голову... Оглядываясь по сторонам.
Долго искал, но так и не увидел А Ньянга.
Вместо этого под сосной неподалеку, среди мертвых веток и опавших листьев, смутно виднелась небольшая половина малинового покрова, а по внешнему краю виднелась желто-белая кайма.
Най Туанзи показалось ей что-то знакомое, она долго смотрела на него, а затем на ее лбу загорелся свет!
Это Ganoderma lucidum! Красная Ганодерма Вау!
Он может вылечить болезнь второго брата! Чижи и Зижи могут вылечить болезнь второго старшего брата, но Чижи лучше всех!
Най Дуаньцзы так взволнована, что что-то пролепетала и выползла наружу.
вон там,
Мисс Линь заманила большого человека в лес, протянула руку и молниеносно... выхватила кинжал из-за его пояса и приставила его к его шее.
Затем он продолжал заставлять его идти далеко, и когда он подошел к склону, большой человек продолжал молить о пощаде, но госпожа Линь была непреклонна и спросила его: «У тебя есть деньги?»
Дахан: «...»
Его взломали?
Здоровяк стиснул зубы, вытащил мешок с деньгами и швырнул его.
Но госпожа Линь вообще не собиралась его поднимать, поэтому она сказала ему: «Прыгай вниз!»
Большой человек посмотрел вниз и увидел, что хотя **** не был высоким, он был действительно крутым, а дно было полно камней. Если он спрыгнет вниз, он определенно потеряет руки и ноги.
Большой человек с тревогой сказал: «Маленькая леди, это потому, что у меня слепые глаза и заблудшие мысли, но не заходи слишком далеко! Будь человеком и сохрани нить, чтобы мы могли встретиться друг с другом в будущем! Иначе... ты не будешь бояться, что я буду называть тебя братом в будущем...»
Он не закончил фразу, он стиснул зубы и посмотрел на нее. Глаза Мунг Доу были полны угрозы.
Мисс Линь коснулась подбородка: «Вы правы».
Она приложила кинжал к шее здоровяка, спокойно повернула его, и кожа оказалась содрана и кровоточила.
Большой человек так испугался, что его душа взлетела в небо, он закричал, он не смел больше медлить и внезапно прыгнул в яму!
На полпути он споткнулся о камень, его тело подпрыгнуло, а затем тяжело упало на землю.
Маленькая женщина посмотрела на него сверху вниз, все еще выглядя хрупкой и слабой, но в ее глазах было какое-то сожаление: «Правда, разве ты не говорил, что лучше прыгать? Я думаю, лучше срезать сорняки...»
Голос был даже немного кокетливым, словно не решался спрыгнуть, чтобы загладить свою вину.
Этот человек на самом деле негодяй, полагающийся на свои размеры, чтобы пугать людей, он никогда не видел такого убийственного персонажа, его голос дрожал, когда он был напуган: «Сянгу, пощади мою жизнь! Фея, пощади мою жизнь! Это мои глаза не знают Тайшаня! Ты просто держи свою руку высоко и позволь мне уйти, как пердеж!»
Мисс Линь рассмеялась.
Затем она посмотрела на кинжал в своей руке. Видя, что он был изорван и изломан, она, вероятно, не сможет продать его за большие деньги, поэтому она подняла руку и бросила его вниз. С громким звуком она расколола камень у его ног.
Мужчина снова задрожал, внезапно закрыл глаза и закричал в глубине души: «Моя жизнь кончена!»
Но через некоторое время, когда я снова открыл глаза, маленькая женщина исчезла.
Госпоже Линь потребовалось всего лишь полчетверти часа, чтобы пройти туда и обратно. Она выбросила кошелек и оставила деньги в руке. Общая сумма составила всего два таэля.
Госпожа Линь недовольно щелкнула языком, сунула его в карман рукава и быстро пошла обратно. Увидев молочный пельмень, который дополз до половины, она вздрогнула: «Синьбао?»
Она быстро подпрыгнула и вытащила молочный пельмень, словно морковку.
Най Туанзи все еще смотрел на нее, не моргая.
Только что она увидела, как она выходит из леса, ее шаги изящны, выражение лица возвышенно, ее яркие миндалевидные глаза, кажется, сияют... Нет, все ее тело, кажется, сияет, ее улыбка очень расслабленная и комфортная, прямо как у героини в сериале.
Это было совсем не то же самое, что та деревенская женщина с низкими бровями и приятными глазами.
Какая из теть настоящая тетя?
Она наполнила свое маленькое сердце многими-многими сомнениями, а затем неожиданно... замерла, глядя в ясные виноградные глаза, не зная, что сказать.
Госпожа Линь с облегчением увидела, что она не пострадала, и поцеловала ее с улыбкой: «С Синьбао все в порядке?»
Най Туанзи покачал головой, На На спросил: «Дядя Гао Хэй свирепый?»
Госпожа Линь уже знала, что ее дочь — забывчивая девочка, поэтому она улыбнулась и ответила: «Меня избили и столкнули в яму».
«О!» Най Туанзи кивнула и почесала голову, чувствуя, что произошло что-то ещё.
Госпожа Линь там уже начала собирать вещи. Она взвесила промасленный бумажный пакет и снова понюхала его: «Должно быть, пять или шесть катти!»
Она поднесла его к дочери, чтобы та понюхала: «Он ароматный?»
Маленькое личико Най Туанцзы наклонилось к нему и понюхало его, и в этот момент из его рта вытекла слюна счастья: «Пахнет приятно».
Над госпожой Линь она посмеялась, поэтому она просто открыла промасленный бумажный пакет и поднесла его ко рту.
А Ву откусила кусочек молочного пельменя, и ее наполнил мясной аромат. Она щурила глаза, когда ела его, и сделала несколько глотков подряд, чтобы избавиться от тяги.
Госпожа Линь снова завернула масляную бумагу и крепко завязала ее, собрала свои вещи, оглянулась, чтобы убедиться, что на дороге никого нет, и потянулась, чтобы обнять ее. Най Туанзи инстинктивно раскрыла руки, чтобы обнять ее, но вдруг увидела что-то в ее глазах: «Жижи!»
«А?» — спросила госпожа Линь. «Что за писк?»
Най Туаньцзы потрясла ее икрой, слезла с ее рук, подбежала к основанию дерева, присела на корточки, чтобы рассмотреть поближе, и тут же была приятно удивлена и сказала ей с сияющими глазами: «Цзы Нинчжи! Лекарство Эр!»
«Что?» — опешила госпожа Линь: «Правда? Это красная ганодерма?»
Она присела на корточки и присмотрелась: «Откуда Синьбао узнал?»
Най Туаньцзы предложил большой трюк с мошенничеством: «Синьбао — это всего лишь несколько! Синьбао — это всего лишь несколько!»
Мисс Линь нахмурилась, повернула голову, чтобы посмотреть на нее, Най Туаньцзы почувствовала себя виноватой из-за того, что она пристально на нее посмотрела, моргнула своими большими глазами, подняла свои маленькие руки и погладила ее по голове: «Синьбао такая умная».
Она посмотрела на нее широко открытыми глазами.
Безумный намек.jpg
Госпожа Линь была так мила с девочкой, что улыбнулась и погладила ее по головке: «Да, мамина Синьбаоэр, самая умная!»
(конец этой главы)