Глава 267. Банкротство и продажа домов и земли
Если старый патриарх об этом не упоминал, значит, он действительно об этом забыл.
Главная причина в том, что он никогда не хотел возвращаться в тот старый дом, и когда он думал об этих людях, ему становилось плохо.
Но он не хочет возвращать его, ведь он старший сын Тана, и старый дом все еще записан на его имя.
Тан Циншань сказал: «У меня нет возражений, патриарх, вы можете сделать это, как видите, если семья Ху не желает заботиться о Тан Чжаоди из-за этого, и попросить патриарха помочь мне найти другого человека, о котором я смогу заботиться, пусть она живет в своем доме, денег у меня мало, больше я не дам».
Ведь один или два таэля серебра были даны больше намеренно, просто чтобы заставить всех замолчать. Эти деньги действительно большие, поэтому он не хотел добавлять больше.
Что касается «дешевизны» дома, то изначально она была рассчитана в глубине души каждым, но никогда не соответствовала тем условиям, о которых он сказал, так что это не имеет к нему никакого отношения.
Старый патриарх отвечал неоднократно.
Тан Циншань вернулся.
Получив это письмо, госпожа Ху с легкостью его приняла.
Ведь она хоть и завидовала этому дому, но и считала, что такой большой дом нельзя отдавать людям даром, но пригласила мужа. У нее двое внуков. Насколько удобно ходить в школу так близко?
Тан Чжаоди был в ярости.
Она только что смирилась со своей судьбой и перестала искать семью Тан Циншаня, но она не ожидала, что хороший дом вдруг не позволит ей жить в нем! Почему! Каждый в своей семье живет наверху, так зачем же приходить снова грабить ее дом!
Она бедная девочка-сирота, он действительно может это сделать!
Зубы брата Тан Чжао зудели от ненависти, но сейчас она действительно не решалась пойти к ним.
Вчера главы нескольких семей воспользовались возможностью посетить Тан Циншань и были угощены обедом, устроенным уездным магистратом.
Земляк, можешь ли ты хвастаться этим всю жизнь?
С тех пор, увидев собственными глазами, что уездные лорды не принимают любезности Тан Циншаня, они поняли, что теперь они действительно другие, и им следует проявлять уважение.
Вся деревня говорит об этом, и семья госпожи Ху тоже говорит об этом, и Тан Чжаоди слышит каждое слово.
Хоть она и не совсем понимает некоторые вещи, она, по крайней мере, знает, что сегодня никто не посмеет связываться с Тан Циншанем!
Она не посмеет!
Пока она плакала и собирала вещи, она думала только о том... Почему Тан Циншань не ее отец? Насколько замечательным был бы Тан Циншань, если бы был ее отцом?
Какое-то время я снова думал: жив ли ее отец? Куда делся ее отец?
Если однажды ее отец вернется в хорошем настроении и заберет ее, как это будет здорово? как здорово! Тогда ей больше не придется завидовать Синьбао!
В тот же день пожилая пара семьи Ху и Тан Чжаоди уехали.
Старый патриарх все сделал хорошо. Хотя Тан Циншань не сказал этого ясно, раз он пригласил господина, конечно, он не мог позволить кому-то прийти. Это бесполезно. Если бы это было составлено, это было бы неприлично.
Итак, старый патриарх напрямую набрал членов клана, чтобы они говорили об этом, если кто-то хочет отправить своих детей, они могут получить по триста долларов на ребенка, и они могут сделать для них набор. Конечно, если они хотят открыть школу, там должны быть столы и стулья. У меня нет мнения.
В конце концов, хотя триста долларов — это не так уж много, рынок знают все.
Обучение всегда было дорогим делом. Господин в соседней деревне — всего лишь мальчик-студент, а месячный шусю стоит один или два таэля серебра. Сколько это стоит, господин, они платят маленьким головам.
Главное — платить каждый месяц, а они просто делают все сразу, стиснув зубы и продавая вещи.
У них также много детей, и я также сказала, что в будущем они будут каждый день присылать в дом мужа вязанку дров, а платить будут только за двоих детей.
Последнее слово было за патриархом, и он согласился.
Многие люди могущественны. Родители могут много работать ради своих детей. Так или иначе, за два дня дом убран, и ребята почти собраны.
Тан Циншань также не явился и продолжил тестировать арахисовое масло дома с госпожой Линь.
Он обнаружил, что, хотя жареный арахис имел восхитительный вкус, он выделял меньше масла, но при этом жареный арахис давал больше масла.
И объем большой, не больше полутора катти, поэтому выход нефти будет меньше.
Что касается добычи масла, то для его измельчения можно использовать каменные мельницы, а также рабочую силу или силу животных.
Потому что текущий способ извлечения масла не является тщательным, и в оставшемся остатке арахиса будет много масла, которое на вкус вкусное, ароматное и сладкое. Эти два дня Xinbao использовался в качестве закуски, и он свежий. Когда он не сухой, налейте в него немного козьего молока, и оно станет арахисовым молоком, которое ароматное, сладкое и вкусное.
Вся семья ела, Синьбао смотрел на этих людей большими глазами во время еды и говорил про себя: «Знаете ли вы, что это будет использовано для кормления свиней в будущих поколениях...»
Г-жа Линь улыбнулась и сказала: «Когда придет время открывать маслобойню, эти отходы будут отправлены в город, чтобы продавать молочный чай Сиро, и не будет никаких отходов».
Пока он говорил, он услышал снаружи чей-то смех: «Циншань? Циншань!»
Тан Циншань ответил, вышел и увидел Тан Дуаньу, несущего большой кусок свинины, который весил не менее тридцати или сорока катти, и сказал с улыбкой: «Семья убила свинью Нянь, и я принесу вам немного».
Госпожа Линь быстро побежала за большим тазом, чтобы поднять его, и сказала: «Почему он такой старый!»
«Да», — сказал Тан Циншань, — «Это слишком много, я дам тебе денег!»
Тан Дуаньу снова и снова махал руками: «Не надо! Циншань, я помню твою привязанность, так что не будь со мной вежлив! Я здесь, чтобы поблагодарить тебя от всего сердца, и у меня нет ничего хорошего, просто не испытывай ко мне неприязни».
Тан Циншань увидел, что он искренен, поэтому согласился, пригласил его в дом и позвал дочь: «Синьбаоэр, принеси дяде выпить».
Синьбао понял, что папа имел в виду, когда говорил, что наливает арахисовое молоко, поэтому он согласился.
Тан Дуаньу сказал: «Еще одно, я слышал, что учитель школы, вы пригласили ученого?»
«Да», — уже ясно спросил Тан Циншань у Янь Шэньцзюэ и сказал: «Это ученый по имени Чжоу. Он слышал, что тот провалил экзамен три года назад. Он пожалел свою семью, поэтому больше не сдавал экзамен. Господин Жэньдан, который когда-то обучал двух ученых, имеет очень хорошую репутацию, и его место как раз оказалось вакантным, поэтому его пригласили сюда».
Тан Дуаньу кивнул и смущенно сказал: «Патриархи этих семей, пожалуйста, спросите меня, могут ли их дети приехать? Шу Сю может быть дешевле».
Это Тан Циншань уже обдумал, просто подождите, что он скажет.
Потом он немного подумал и сказал: «Вот и все, когда приедет господин, я с ним это обсужу, и это должно быть возможно».
Тан Дуаньу благодарил его снова и снова. В конце концов, он только что стал Ли Чжэном, и это был его первый опыт работы на этих людей.
Пока он говорил, вошел Синьбао, поставил на поднос две пузатые банки и налил арахисового молока. Тан Дуаньу улыбнулся, увидев это: «Эй, Синьбао тоже может работать! Дядя, а ты сможешь?» Я не могу этого вынести!»
Он встал и взял поднос с едой для малыша.
Тан Циншань небрежно обнял свою дочь и сказал: «Попробуй».
Тан Дуаньу отпил глоток и сказал: «Что это? Козье молоко? Оно очень вкусное!»
Он сделал еще два глотка: «Это вкусно, но этот парень по имени Синьбао просто пьет его, так что я не выбрасываю деньги?»
Тан Циншань сказал: «В следующем году я хочу начать свой бизнес. Дядя Дуаньу, если ты мне веришь, хочешь ли ты последовать за мной?»
«Да!» Тан Дуаньу хлопнул себя по бедру: «Циншань! Кому еще ты можешь доверять, если я в это не верю?? Просто скажи, что делать, используй деньги, чтобы нанимать людей, мне нечего сказать! Я не смею ничего говорить! Хотя у меня нет денег, но я обанкротился и продал свой дом и землю, чтобы последовать за тобой!»
(конец этой главы)