Глава 28: Дочь Сюлоу

Глава 28 Дочь Сюлоу

Най Туанзи постоял и немного подумал, затем подошел, чтобы подобрать несколько веток и воткнуть их вокруг.

Затем она взяла корзинку Маленького Братца У и побежала в дом за ножницами.

Второй старший брат опешил и обнял младшую сестру: «Что ты делаешь?»

Синьбао сказал: «Посади мяту».

Почва, похоже, очень подходит для выращивания мяты, потому что ее никто не подметал, и в ней много птичьего помета и тонких листьев, которые являются естественными удобрениями. Также есть слой плавающей почвы, так что она определенно быстро вырастет.

Второй брат хотел сказать, что Минт вообще нельзя подключать, но он подумал, что было бы хорошо, если бы она могла играть, иначе он действительно не смог бы удержать ее, если бы она захотела выйти.

Поэтому он сказал: «Синьбао не умеет играть с ножницами, второй брат разрежет их за тебя».

Он подвинул табуретку и медленно разрезал мяту в корзинке.

Странно, что раньше в деревне было нелегко найти листок мяты, но в последние несколько дней Сяо У и Сяо Лю всегда могут найти немного мяты. Похоже, они действительно покинули семью и изменили своей удаче.

У второго старшего брата была улыбка на губах, и он медленно срезал его. Каждая ветка имеет три стандартных набора листьев, даже длина примерно одинаковая.

Братья и сестры отлично взаимодействовали друг с другом, им сделали один надрез и один вставили.

Госпожа Линь поспешила вернуться и сразу увидела свою дочь, сидящую на корточках в грязевой яме; ее маленькие ручки и рукава были покрыты грязью.

У госпожи Линь на какое-то время закружилась голова: «Синьбао!»

Най Туанзи поднял голову, глаза его загорелись, и он показал яркую улыбку. Под солнцем его мелкие белые зубы ярко сияли, а его большие глаза превратились в загнутые ресницы: «Мать!»

Госпожа Линь была такой милой, что не смогла продолжать тренировать сына. Она повернула голову и отругала сына: «Что с тобой? Как ты смотришь на ребенка? Что не так с маленькой девочкой, играющей дома? Как ты можешь говорить ей играть в грязи? Посмотри на нее!» Рукава испачканы тремя катти грязи, и их нужно снова постирать, чтобы не пришлось надевать их ночью...»

Она говорила торопливо и быстро, и маленькая головка Най Туанзи была немного ошеломлена, поэтому она сочувственно взглянула на своего второго брата и продолжила сажать мяту.

Их обоих позабавил ее взгляд, выражавший «я ничем не могу тебе помочь», и они расхохотались.

Госпожа Линь прекратила тренировку и не спешила обнимать дочь, поэтому она встала снаружи и спросила ее: «Папа позже отдаст дань уважения свекру земли, хочешь, чтобы Синьбао навестил тебя?»

«Да», — бизнес по производству молочных пельменей очень оживлен: «но вам придется подождать, пока Синьбао закончит сажать овощи».

«Эй!» — рассмеялась госпожа Линь и сказала: «Семья ждет, когда приготовится еда моего Синьбаоэра!»

Сначала ничего особенного не произошло, Синьбао серьезно закончил посадку, затем встал на краю овощного поля и сказал, подняв руку: «Держи».

Прекрасная мать с отвращением отстранилась, протянула руку, чтобы придержать ее одежду, вытащила ее, быстро принесла воды, вымыла ей руки, лицо и маленькие ножки, надела костюм, который купила вчера, и снова взяла второго старшего брата. Взяв недавно купленную маленькую ленточку, я привязала ей два маленьких ростка фасоли.

После этого все, кто это видел, не могли не вздохнуть.

Это платье, верх которого немного похож на юбку, с вышитыми на груди двумя рыбками, но длина достигает только бедра, с брюками и маленькими вышитыми туфельками.

Цвета розово-зеленый и розово-оранжевый. Эти два цвета очень привлекательны. Если вы наденете его с другим человеком, он будет выглядеть как грязь, но Сяотуаньцзы белый как молоко. Они все вздыхали снова и снова: «Синьбао действительно самая красивая кукла в восьми деревнях».

«Правильно, когда ты вырастешь, сватовство должно перешагнуть порог!»

«Может быть, она привлечет внимание дворянина и выйдет замуж за горожанина!»

Для сельских жителей это большое событие — начать строительство и построить дом, и этот процесс очень обременителен. Ведьма рассчитала время очень поздно, и только в полдень кто-то крикнул: «Благоприятное время пришло!»

Тан Циншань уже переоделся в новую одежду и с почтением поклоняется Владыке Земли и своим предкам...

В конце концов, Най Туанцзы почувствовал головокружение, глядя на это, и увидел своего отца, стоящего перед алтарем, встающего и преклоняющего колени, и он не знал, какому **** он поклоняется. Почва, Вэй Вэй сделал ход.

Ли Чэн.

Затем все отодвинули алтарь и приготовились приступить к работе.

Женщины не хотели уходить, наблюдая за происходящим, и окружили госпожу Линь, делая ей комплименты, прежде чем уйти.

Госпожа Ху вернулась домой, увидев всеобщее волнение, и, торопливо промывая рис, пошла подразнить соседку: «Эй! Ой! Старшая сестра, ты знаешь, что сегодня смотрели большие парни?»

Госпожа Лю теперь боится выходить. В глубине души она знает, что пытается ее разозлить, но она зудит и взволнована, гадая, что происходит.

Ходя по дому долго, он все же подошел и сердито спросил: «Что интересного в глубинке!»

Как только она подняла тему ссоры, госпожа Ху повеселела, и ее голос повысился на октаву: «Это отдаленная деревня, но Тан Циншань, как и ожидалось от человека, который жил в Фучэне, собирается построить двухэтажное здание! Двухэтажное здание. Я слышала, что весь второй этаж принадлежит Синьбао, сказала Линь Мулань, это называется Домом вышивки дочери! Девочки в городе живут в таких зданиях!»

Услышав это, сердце госпожи Лю было подобно добавлению уксуса в миску с ядовитым соком. Ей было так не по себе, что она почесала свое сердце и почесала свою печень.

Ей потребовалось много времени, чтобы злобно сказать: «Никчемный фильм о мертвой девочке, я не хочу смотреть, может ли она позволить себе такое большое благословение! Это все куча неэтичных и сыновних вещей. Я хочу посмотреть, как их семья может... Какое прекрасное время, чтобы жить!»

«Ха-ха!» Госпожа Ху дважды ухмыльнулась: «Что еще я могу сделать! Я оставила тебя совсем одну, а в те дни я чуть не наступила на Hot Wheels Нэчжи! Ты можешь жить в двухэтажном здании. Ну, что еще ты хочешь увидеть? Увидеть, как Тан Циншань отправляется в столицу, чтобы стать чиновником в столице, чтобы аплодировать ему?»

«Ба!» — сердито сказала госпожа Лю. «Он тоже этого заслуживает!»

Бабушка Ху рассмеялась: «Заслуживаешь ты этого или нет — решать тебе. Ты больше не из старой семьи Тан. Бесполезно ревновать!»

Госпожа Лю подскочила на месте от гнева: «Ху Дафэнь!»

«Не кричи», — сказала госпожа Ху: «Какой смысл кричать громче? Трудно кричать слишком много, и вам придется съесть больше рисовой лапши после больших усилий. Скажите мне... теперь в вашей семье, кто может заработать столько рисовой лапши, чтобы заставить вас потерять жизнь?» Шерстяная ткань?»

Госпожа Лю сердито выругалась.

Тан Саньшуй сидел в комнате с мрачным выражением лица.

Сяо Лю обняла свою дочь и сжалась в восточной комнате. Она долго колебалась, но все же стиснула зубы и вышла. Она медленно коснулась его и тихо сказала: «Третий дядя, дядя оставил нас, чтобы жить хорошей жизнью. , ты... ты видишь, что можешь быть готов?»

Тан Саньшуй бросил на нее раздраженный взгляд.

Маленькая Лю медленно подняла глаза, встретилась с ним взглядом, затем быстро опустила голову, все так же мягко и трусливо.

На самом деле эти двое — своего рода личности.

Она привыкла демонстрировать слабость, постоянно плакать и позволять другим обвинять ее.

И ему было лень плакать, так что его собственная мать взяла на себя инициативу бороться за него.

Обычно я этого не замечала, но после того, как старший из нас ушел, через несколько дней, у меня возникло чувство: «Я не могла ясно видеть тебя до сегодняшнего дня», и в то же время у меня возникло чувство: «Я понимаю тебя без лишних слов». Чувствую.

Поэтому Тан Саньшуй не стал этого скрывать и холодно сказал: «Ну и что, если вы не примирились?»

Маленькая Лю закусила губу, посмотрела на госпожу Лю во дворе и медленно подошла: «У меня есть способ...»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии