Глава 296 Почему бы тебе не умереть снаружи?
Тан Эрхэ снова и снова кивал: «Ладно, ладно! Я пойду с тобой к старшему брату!»
Он опустил голову и хотел вырвать Тан Чжаоди, державшего его.
Тан Чжаоди была очень несчастна, она наконец дождалась, пока ее отец разбогатеет, и она не хотела, чтобы Тан Циншань вмешивался в ее дела со всеми деньгами, которые у нее были!
Она цепляется за него, открывает рот, чтобы пококетничать, надувает губы и яростно жалуется: «Нет, папа! Люди в их семье нехорошие, они все совестливые мерзавцы, давайте не будем обращать на него внимания...»
Тан Эрхэ не мог разлучить людей, его лицо похолодело: «Заткнись! Понял? Отпусти!»
Увидев его суровое выражение, Тан Чжаоди опешил и неосознанно втянул свои надутые губы. Тан Эрхэ уже оттащил ее и направился к госпоже Ху.
Но сразу после того, как госпожа Ху закончила говорить, она почувствовала, что что-то не так.
Теперь Тан Циншань поддерживает школу и собирается вскоре построить мастерскую. Независимо от того, сын это или внук, ей придется указывать на него в будущем.
Поэтому даже такой глупый человек, как госпожа Ху, в одно мгновение стал внимательным, подумав, что Тан Циншань может быть не рад его видеть.
В конце концов, зачем ты ушла, когда шумела? Теперь, наконец, все успокоилось. Когда возвращаешься, стыдно об этом думать. Лучше умереть на улице!
Поэтому она быстро сказала: «Почему бы нам сначала не пойти к патриарху?»
Тан Эрхэ был ошеломлен: «Сначала я хочу увидеть своего старшего брата, что делает патриарх?»
Госпожа Ху не очень умный человек, и она не смогла придумать никакой умной лжи, поэтому солгала небрежно: «Вашего старшего брата и невестку давно нет дома! Они уехали в Наньян!»
Тан Эрхэ опешил и открыл рот, не зная, что сказать.
Он колебался и смотрел в сторону экипажа, пока в экипаже не появилась простая белая рука, медленно протянутая вперед, а затем из экипажа вышла красивая женщина и деликатно сказала: «Тан Лан».
Госпожа Ху рассмеялась, обнажив зубы.
Она встретила в городе женщину, которая называла своего мужа так-то и так-то, но ведь другие фамилии звучат хорошо, а эта фамилия звучит плохо!
Лицо женщины было слегка напряженным, и она не знала, над чем смеется.
Тан Эрхэ уже повернулся, чтобы поприветствовать ее, и представился ей: «Тетя Ху, это моя жена, госпожа Чэнь».
Чэнь Ши отсалютовал: «Эта свекровь здорова».
«Йоу», — прищурилась миссис Ху, — «Ты новая жена? В самый раз, в самый раз, и твоя старая жена тоже, кхм...»
Она сказала что-то невнятное, а потом сказала: «Пойдем, сначала к патриарху».
Они посмотрели друг на друга и последовали за ней.
Они ушли до того, как Цинь вышел из дома.
Она очень умный человек с ясным умом, и она может с первого взгляда определить, что что-то не так, поэтому она отстраняется и продолжает наблюдать.
Выступление Тан Эрхэ слишком неправильное, не правда ли?
Вот скажите мне, если человек, который много лет не был дома, действительно ничего не знает, даже если у него нет чувств к матери, это уже у дверей его дома. Почему бы вам не зайти и не увидеть его мать? Просто послушай старушку по соседству и следуй за ней?
Самое странное, что госпожа Ху сказала эту ложь небрежно. Хотя он этого не сказал, выражение его лица ясно показывало, что она знала, что лжет! Другими словами, он даже знал, что Тан Циншань был в деревне, так что это действительно странно!
Господин Цинь побежал в мастерскую, а затем нашел Тан Циншаня и первым доложил ему, причем очень подробно.
Тан Циншань обсуждала это с бригадой каменщиков. Когда она пришла, Тан Дуаньу и сын патриарха Тан Ючжун слушали. В тот момент у них обоих возникла одна и та же идея... Почему они не умерли снаружи?
Если от вас не было писем более трех лет, и они так шумели, что не возвращались, то почему вы возвращаетесь сейчас?
Только Тан Циншань выглядел спокойным, поблагодарил Циня и обернулся.
Тан Дуаньу не мог не убедить его: «Хотя братья не ссорятся за одну ночь, это зависит от того, кто они. Невестка Сяо Циня сказала, что на первый взгляд он живет хорошей жизнью, и он даже женился на новой жене, но так и не вернулся и не вернул ее. Синьэр... тогда трудно сказать, кто это сделает, из-за его характера».
Нужно просто сказать, что это нехорошо.
Тан Ючжун более прост и честен, следуя за Тан Циншанем в эти несколько дней, он был полон восхищения, и он открыл рот и сказал: «Тан Эрхэ был ленивым и жадным, когда был в деревне, а Тан Саньшуй действительно брат! Я вижу, что в их семье только Брат Циншань - хороший росток из плохого бамбука, а остальные - нехорошие существа!»
Тан Циншань спокойно сказал: «Не беспокойтесь о нем, поговорим об этом, когда придем».
Они оба больше не могли их уговорить, поэтому им оставалось только продолжать работать молча.
А в этот момент Тан Эрхэ находился в доме старого патриарха, слушая разговоры жителей деревни о событиях последних дней.
Конечно, все говорят с Тан Циншанем, не говоря уже о том, что у него нет никаких проблем с самим собой, даже если они и есть, никто в деревне не скажет о нем ничего плохого в данный момент.
Старый патриарх еще более изощрен, глядя на Тан Эрхэ таким образом, он заблокирует любого, кто захочет сказать, что Тан Циншань процветает, и он просто хочет посмотреть, что думает Тан Эрхэ, почувствует ли он себя виноватым и отплатит своему старшему брату? Он также боялся, что Тан Эрхэ продолжит лежать на теле Тан Циншаня, чтобы **** кровь, когда он увидел, что Тан Циншань развился.
Три шестеренки и две шестеренки, остальные тоже попробовали, поэтому все заговорили в один голос и устроили Тан Циншаню каверзу.
Тан Эрхэ неоднократно повторял: «Это все моя вина! Теперь у меня есть немного богатства, поэтому я заберу своего старшего брата! Я буду почитать своего старшего брата до конца своей жизни!»
Все сразу почувствовали, что Тан Эрхэ хороший человек, по крайней мере, не такой бессердечный, как Тан Саньшуй.
Итак, все окружили Тан Эрхэ и прошли мимо.
В данный момент Тан Циншань получил письма от нескольких человек.
Люди здесь окружены Тан Циншанем. Когда они видят Тан Эрхэ, у них у всех одна и та же идея... Тан Эрхэ действительно белый и толстый, у него тройной подбородок, и он такой большой, что даже не может носить пояс. Оглядываясь на последние несколько лет, Просто нет ни ветра, ни дождя, и я не знаю, насколько хороша моя жизнь!
Сразу же это стало еще более бесполезным для семьи Тан.
Тан Эрхэ ухмылялся и плакал всю дорогу. Когда он прибыл к Тан Циншаню, он опустился на колени и закричал: «Братец! Братец! Я опоздал! Мне жаль! Ты так много работал для себя все эти годы! Я не ожидал, что такое случится. Столько всего, я не ожидал, что Тан Саньшуй будет таким добросовестным, это все моя вина, это все моя вина, братец! Мне жаль тебя! Братец... Не волнуйся, братец, я сейчас тебя заберу, отвезу тебя наслаждаться благословениями, иди...»
На лицах жителей окрестных деревень отразилось облегчение.
Кто-то также сказал: «Наконец-то нашелся кто-то, у кого есть сердце!»
«Верно, дядя Циншань наконец-то оставил после себя родственника, который может ходить».
Даже Тан Дуаньу не мог не быть озадаченным, думая, что Тан Эрхэ не так уж плох?
В этот момент в толпе вдруг раздался женский голос: «Я не увидела ни капли слез, но слова те же самые...»
это Юру.
(конец этой главы)