Глава 324: Лунмэнь Юйлан

Глава 324 Лунмэнь Юйлан

Цзян Вэньтун был очень раздражён. Видя, что большая часть благовоний сгорела, он не мог больше ждать, поэтому он пошёл писать стихотворение.

Затем он выхватил стихи из рук других, взглянул на них несколько раз и, очевидно, поняв, что он непобедим, со злостью отбросил их в сторону и, словно давая выход своему гневу, разорвал свои стихи на две-три части.

В комнате было тихо.

Цзян Вэньтун некоторое время стиснул зубы, но не желал мириться и сказал: «Все болтают без умолку, как кто-то может это писать!»

Он не был очень популярен, а теперь все хотят восхвалять Тан Широнга и Тан Широнга, и хотят наступить на него ни за что, не говоря уже о его поведении, которое слишком дорого стоит.

Тут же кто-то насмехался: «Просто я не ждал. Должно быть, я без причины приставал к людям на испытательном полигоне уезда, из-за чего брат Цзян проиграл!»

«Правильно, щебетание птиц за окном и голоса людей внутри окна слышны повсюду, всегда есть причина, по которой не получается писать».

Цзян Вэньтун сердито сказал: «Довольно, как бы плох я ни был, я лучше вас, двуличных негодяев!»

Он повернулся к Тан Широнгу: «Сегодня мои мысли и письмо идут не так гладко, давайте найдем другой день для сравнения».

«В этом нет необходимости», — мягко сказал Тан Широнг. «Я уже говорил, что хочу учиться дома. Если брат Цзян настаивает на сравнении, почему бы не посоревноваться с талантливыми людьми со всего мира в государственном экзаменационном зале?»

Кто-то рассмеялся: «Правильно, в чем смысл соревнований в это время? Почему вы не видите настоящую главу в испытательном поле!»

«Я не хочу!» — сказал Цзян Вэньтун, широко раскрыв глаза: «Я собираюсь соревноваться сейчас! Я все еще буду здесь завтра, если ты не придешь к тому времени, я буду искать тебя!»

Он произнес эти слова очень искусно, я не знаю, сколько раз он заставлял других делать то же самое.

Тан Широнг медленно спрятал улыбку и собрался что-то сказать.

Янь Чэньцзюэ поставил чашку на паузу и холодно сказал: «Если ты проиграешь еще раз, ты будешь просветлен? Мне одиннадцать, ему пятнадцать, ты научился на пять или десять лет больше меня, и ты все еще не ровня мне. Я не хочу вырываться вперед, но я играю в трюки, так вот как ведут себя ученики уезда Лунмэнь??»

Каждый: "..."

Так всегда было, когда ученый встречал солдата.

Цзян Вэньтун никогда не видел таких резких и грубых слов, такого беспощадного стиля.

Он был ошеломлен некоторое время, а затем сердито сказал: «Ты...»

Он указал пальцем и коснулся холодного острия меча, из которого вытекла капля крови.

Даже Тан Широнг был ошеломлен и настойчиво призвал: «Сяоцзюэ, Сяоцзюэ, не сердись...» Он взял его за руку и сказал: «Будь добр, убери свой меч, литератор, как ты можешь обнажать свой меч, будь послушным, убери его скорее».

Янь Шэньцзюэ холодно посмотрел на Цзян Вэньтуна, полный злого духа.

Гневное выражение лица Цзян Вэньтуна застыло, лицо побледнело от страха, а все тело обильно вспотело.

Чем более высокомерны люди, тем больше они боятся власти, потому что они привыкли использовать «сильных» для запугивания слабых, поэтому, когда они сталкиваются с более сильными людьми, они чувствуют глубже и быстрее поддаются убеждению.

Янь Шэнь Цзюэ медленно вытащил свой меч.

Хотя он и не очень разговорчив, он не отличается раздражительностью и не злится.

Но в любом случае, его не волновала репутация, поэтому он напрямую выступил с решением этой проблемы и, кстати, попросил Тан Широнга помочь.

В конце концов, как может победить небольшой литературный конкурс, как его можно сравнивать, победив, такой-то не может позволить себе проиграть, как спровоцировать и в конце концов заставить начальника другого уезда обнажить меч, чтобы допросить... А как насчет такой легендарной истории?

Он всегда был увлечен подобными вещами.

Так или иначе, Тан Широнг обменялись парой слов, и они ушли, так и не поев, а все разошлись.

Несколько дней спустя Тан Широнг приобрел репутацию «Лунмэнь Юйлана». Все хвалили его за его хорошее письмо, хорошую поэзию, красивую внешность, скромность и манеры, а Цзян Вэньтун, само собой разумеется, является шутом, которого все знают.

В этот момент Тан Широнг, по-видимому, как бы невзначай пригласил Цю Хаочэня и человека по имени Мэй Чжисюй в ресторан на ужин.

Мэй Чжисюй был третьим, кто хотел написать стихотворение, но в итоге не написал его. Он занял пятое место на окружном экзамене. Тан Широнг холодно посмотрел на него и почувствовал, что он умен и открыт и может завести друзей.

Цю Хаочэнь был знаком раньше, а Мэй Чжисюй поначалу был незнаком, но постепенно отпустил их после некоторого общения.

У него снова возникло ощущение, что за ним наблюдают.

Люди, занимающиеся боевыми искусствами, очень чувствительны к такому взгляду, но они наблюдали его несколько раз, но так ничего и не увидели.

Конечно, если кто-то спрячется в комнате и посмотрит в дыру, он, конечно, не сможет ее найти.

Но кто будет шпионить за ним таким образом? ? Постоянный наблюдатель, как теневой страж, не раскроет свою ауру и не даст людям это чувство, и его восприятие не будет таким ясным, так что это не теневой страж, так кто же это?

Если бы это было нормально, он бы попросил теневого охранника провести расследование.

Однако на этот раз он по непонятной причине не захотел проводить тщательное расследование.

Тан Широнг повернулась и вопросительно посмотрела на него, но он лишь покачал головой.

После того, как они поужинали, они сначала вернулись в деревню. В конце концов, сегодня праздник.

Прежде чем они прибыли, Девятнадцатый, сидевший за рулем машины, с улыбкой сказал: «Хозяин, Синьбао ждет!»

Янь Шэньцзюэ открыл дверцу машины и вышел, за ним последовал его второй брат, и увидел Синьбао, закутанного в плащ, сидящего на небольшом дереве на небольшом холмике у въезда в деревню, небольшом комке.

Второй брат не смог сдержать смеха и сказал: «Синьбао похож на камень Ван... Вангге».

Янь Шэньцзюэ кивнул, спрыгнул с повозки, Синьбао тоже увидел их, поднял плащ и бросился вперед: «Брат! Брат Сяосянь! Я ждал тебя долго, долго, долго!»

Янь Шэнь Цзюэ рассмеялся и сказал: «Почему ты не ждешь дома? Там так холодно!»

«Не холодно», — Синьбао разжал свой маленький кулачок, и внутри оказалось два маленьких цветка цветной капусты: «Сегодня праздник, а ты не надела цветы, Синьбао специально принес их тебе, чтобы ты их надела! Иначе ты не вырастешь высокой и не будешь спать спокойно!»

Ее пухлые пальчики проворно подхватили один, потянули вниз и воткнули в его пучок.

Второй старший брат тоже опустился на колени, чтобы она могла его взять, но на Янь Чэньцзюэ был шарф, и его было достаточно, чтобы засунуть его в щель, но на втором старшем брате была нефритовая корона, которая вообще не могла держаться, и Сяохуа находилась в ее руках неизвестно сколько времени. Она уже размягчилась, и ее нельзя было засунуть.

Синьбао торопился и пробормотал: «Брат, как выросла твоя голова...»

Что такое голова и какой она длины!

Второй брат, хе-хе-хе, ущипнул ее за косичку: «Синь Баоэр, ты еще помнишь, что тогда тебе больше всего нравился второй брат, и ты говорила, что второй брат самый красивый, и ты хотела выйти замуж за второго брата?»

Он наклонил голову Синьбао и несколько раз покачал ею, но спасти маленькую косичку ему не удалось, поэтому он тут же изменил свои слова: «Эй! Как выросли твои цветы, почему ты не захотел остаться на голове моего второго брата? Моего самого красивого брата!»

Второй старший брат не удержался от смеха, отпустил его руку, Туаньцзы Фэй отбежал на два шага, наклонил маленькую голову, его большие глаза сверкнули: «Что, ты сказал, что это недостаточно красиво, ты хочешь остаться на голове более красивого старшего брата Сяосяня?»

Второй брат: «...»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии