Глава 35 Большой брат такой глупый
Вдалеке брат Тан странно наклонил голову.
Ему показалось, что кто-то только что звал его по имени, но звук исчез, когда он прислушался. Может быть, он неправильно расслышал?
Брату Тану было все равно, он выгрузил корзину и подошел к краю обрыва.
Горы в этой местности невысокие, а окрестные деревни густо заселены. По сути, собирать нечего, поэтому я просто собираю дикие овощи и фрукты.
Он только что был на вершине, нечаянно взглянул вниз и увидел небольшой красный кусочек, поэтому он намеренно обошел вокруг, чтобы посмотреть, и это оказалось дикое дерево унаби, поэтому он захотел сорвать немного и дать его съесть своей сестре.
Такая привычка есть у многих членов семьи Тан.
Даже до того, как Най Туанцзы проснется, семья всегда выберет что-нибудь вкусное, что увидит снаружи, и положит это рядом с подушкой Най Туанцзы, когда вернется, всегда думая: может быть, когда-нибудь Синьбао проснется? Могу ли я есть, когда проснусь?
Но каждый раз я разочаровываюсь.
Теперь моя сестра наконец проснулась.
Видя, как она держит два маленьких ростка фасоли, смотрит на него снизу вверх, видя этот милый образ, мне действительно хочется отдать ей все.
Брат Тан улыбнулся, вытянул свои длинные ноги и начал срывать с дерева дикие плоды ююбы.
Камни рядом с ним немного скатились вниз, но Брат Тан не обратил внимания, сорвал несколько, и он мельком увидел более толстую ветку внизу дерева. По какой-то причине она была внизу, слегка утопленная, Там висит много диких ююбов, многие из которых ярко-красные.
Брат Тан наклонился и потянулся, чтобы дотянуться, но не смог. Он поискал взад и вперед и нашел поднятый камень, который был как раз для него.
Он уже собирался уйти, когда услышал другой голос: «Тан Шифань!»
Похоже на младшего брата.
В следующий момент раздался плач маленького молочного ребенка: «Тан Шифань! Старший брат! Ура! Тан Шифань!»
Сердечное сокровище?
Брат Тан был ошеломлен, и ему было все равно, что срывать ююбу. Он поспешно положил руки на землю, поднялся и быстро пошел к месту, откуда доносился звук.
Синьбао снова хрипло крикнул: «Брат!»
Брат Тан сказал: «Синьбао! Синьбао! Брат здесь!»
Увидев брата Тан Саня, выбегающего из кустов, словно теленок, держа в руках грязный молочный пельмень.
Когда Най Туанцзы увидел настоящего старшего брата, он тут же отпустил свое сердце и раскрыл руки: «Старший брат! Объятия старшего брата!»
Брат Тан поспешно поприветствовал его: «Синьбао, почему ты здесь...»
Прежде чем они договорили, раздался громкий треск, и прямо перед ними троими с грохотом рухнули красное кислое дерево ююбы, корзина брата Тана и большой участок земли, разбившись на части. Когда оно покатилось вниз, раздался приглушенный звук.
Все трое были ошеломлены.
Най Дуаньцзы даже забыла плакать.
Брат Тан продолжал держаться за руки, чтобы обнять сестру, но его голова была повернута в сторону, словно онемев.
Спустя долгое время брат Тан Сань сказал: «Брат?»
Брат Тан внезапно пришел в себя.
Он схватил сестру и крепко сжал ее в объятиях, по-настоящему испугавшись.
Если бы не моя сестра! Если бы не моя сестра, пришедшая в это время! Он упал!
Такая большая горная дорога обрушилась! Такая высокая!
Хоть он всегда и был спокойным человеком, руки у него дрожали от страха!
Он крепко обнял сестру.
Короткое замыкание в мозгу Ная Туанцзы все еще не вернулось к норме, но он не мог перестать плакать, когда внезапно испугался.
Брат Тан слегка отпустил руки и посмотрел на сестру.
Она чувствовала, что многое в ее голове было похоже на беспорядок, полностью застрявшее, а затем икота была похожа на золотую иглу, которую ввели с силой. Забавно.
Брат Тан был удивлен.
Он почувствовал слабость, и страх, от которого волосы встали дыбом, исчез, он протянул руку и похлопал сестру по спине, чтобы успокоить ее, и спросил: «Саньланг, ты принесла воды?»
«Нет», — Тан Сан тоже пришел в себя.
Однако он крепкий парень. Он не знает, почему второй брат позвал его, и не знает, что старший брат только что собирал там ююбы, поэтому он не слишком испугался. Он просто пожаловался: «Я ничего не принес! Мне тут хорошо. Пока мы строили дом, второй старший брат вдруг попросил меня прийти к тебе и сказал мне подержать Синьбао, Синьбао все плакал, но его нельзя было уговорить, он настаивал на том, чтобы искать тебя, я пробежал полгоры, почти обессиленный!»
Он сел на землю.
Брат Тан был немного странным: «Эрланг внезапно позвонил тебе?»
«Верно!» Брат Тан Сан сказал: «Не торопись, я не могу долго ждать!»
Брат Тан нахмурился, но не стал много думать об этом. Он поискал вокруг, сорвал цветок-фонарь и положил сердцевину цветка в рот своей сестры: «Он сладкий?»
Найтуанзи, который икал как сумасшедший, тут же проглотил его и кивнул: «Сладко».
Брат Тан рассмеялся и прислонился спиной к дереву: «Благодаря вам, ребята, я просто...» Он указал: «Я просто стоял там и собирал ююбы для Синьбао...»
Брат Тан Сан был ошеломлен: «Правда?»
Он кивнул.
Tie Hanhan хлопнул себя по груди в шоке, Брат Тан не сказал многого и огляделся в поисках чего-нибудь сладкого для своей сестры. Молочный пельмень высосал два цветка, а затем икота бессознательно прекратилась, и внезапно обнаружил в своем сознании, Камень, который пустил корни, исчез, исчез.
Она фыркнула.
Брат Тан спросил: «Что случилось?»
Най Туанцзы сказал: «Камень исчез, и слова исчезли».
Брат Тан был удивлен: «Какой камень, какой символ?»
Най Туаньцзы сравнил свои руки: «Синьбао видит сон, есть камень, на камне есть слова, а затем к большому придет второй...»
Она говорила долго, но брат Тан не понимал. Он хотел вернуться и снова спросить своего второго брата, поэтому он уговаривал сестру и сказал: «Ладно, ладно, большой брат знает, что это ушло, если это ушло».
Привет! Брат такой тупой!
Най Дуаньцзы в отчаянии поникла плечами.
Она тоже только что очень нервничала, и полчаса орала с третьим братом, горло болело, тело устало, а желудок был голодным. Я больше не хочу двигаться.
Брат Тан с улыбкой коснулся спины сестры, а затем пнул младшего брата: «Пойдем, быстро спустимся с горы, Эрланг должен торопиться».
Брат Тан Сань посидел немного, потом пришел в себя и вскочил: «Пойдем».
Оба брата спустились вниз, а брат Тан Сань все время прыгал, ища что-нибудь поесть для своей сестры.
Синьбао покоится на плече старшего брата, не поднимая головы, только открывает рот. Хотя третий брат и груб, он очень осторожен, когда кормит младшую сестру, даже отрывает волоски от пропаренной травы и сует ей в рот небольшую горсть семян травы маньтоу, сладких и нежных.
Синьбао внезапно ощутил сладкий аромат.
Она резко пожала плечами, и брат Тан спросил: «Что случилось?»
«Он так приятно пахнет», — Найтуанзи втянул носом воздух. «Он фруктовый, сладкий».
«Почему я не понюхал?» Брат Тан Сань взял травинку, вытянул нос и понюхал: «Что за фрукт? Я просто чувствую запах травы!»
В любом случае, это фруктовый аромат, не как у яблок или персиков, это кисло-сладкий запах...
Найтуанзи была очень чувствительна к этому, долго пыталась принюхаться, протянула маленькую руку и указала: «Вон там!»
Один из двух старших братьев казался очень принципиальным, но на самом деле это было не так;
Пройдя небольшое расстояние, два старших брата также почувствовали кисло-сладкий аромат, но когда они прошли дальше, то, похоже, ничего не почувствовали.
Брат Тан Сань отказался сдаваться, выдернул ветки и лианы, обернулся три раза и два раза, а затем сказал: «Брат! Брат! Иди!»
(конец этой главы)