Глава 356 — это действительно история
Принц уже беспрецедентно долго находится в движении.
Возможно, это потому, что Сяо Тай не был в столице, и он проигнорировал его перед отъездом, что дало ему большое чувство кризиса. В любом случае, в эти дни он ухаживал за людьми повсюду в серьезной манере.
Сначала старик, а потом его тесть.
Фамилия его тестя — Ли, а его имя — Ли Чжичжи. Он не крупный чиновник, всего лишь слуга хозяйственного отдела, но имеет также титул маркиза.
Он — высокообразованный человек с благородной репутацией и честностью, и девочки, которых он воспитывает, также образованны и вежливы.
Когда они поженились, наследный принц был еще молод, а император Мин Пэй еще не сдался. Он действительно хотел найти для него хорошую семью Юэ и найти хорошую жену, которая бы его сбила.
Но беспомощный, наследный принц — чудак. Он не в восторге от дел мужчин и женщин, и он смотрит на женщин крайне свысока. Он думает, что единственная роль женщин — это такие вещи. Когда он входит в дверь, чтобы заняться делами, он надевает штаны и уходит. Он ленив и слишком много говорит.
Дочь Хоу Мэншена, которую вырастили тысячи баловней и любили тысячи людей, не могла об этом думать, она не могла сдержать слез и сказала ему, почему Его Высочество относится ко мне как к поклоннице-актрисе, просто ради забавы... Но принц сказал: «Пока нет. Они все одинаковы, так что, возможно, ты все еще поверхностен?»
Одним словом, принцесса вернулась в родной дом в слезах.
Тогда г-н Ли в отчаянии подал иск в императорский суд.
Император Мин Пэй приложил все усилия, чтобы выступить посредником, но принц не посмел сопротивляться, и с тех пор он не входил в комнату принцессы.
Он считает это проблематичным.
Если вы хотите что-то сделать, вы можете просто нанять придворную даму, они все одинаковы, зачем вообще слушать этих людей.
По этой причине у наследного принца даже не было наложницы на стороне в течение стольких лет. В конце концов, император Мин Пэй также боялся охладить своих придворных. Напротив, Тунфан взял семерых или восьмерых из них и вырастил четверых детей.
Поэтому неудивительно, что Ли Чжичжи может подарить ему хорошую мину при всей его добродетели.
В любом случае, кроме лица начальника, ничего больше нет, кроме нрава князя: если его заставлять, он будет труслив, поэтому он не стал поднимать шум.
В полдень принц ел, а молодая **** рядом с ним подавала ему блюда.
У маленького **** очень подмигивающий взгляд, всякий раз, когда он думает о том, что подержать, он отдает это ему, принц немного доволен и снисходительно говорит: «Как тебя зовут?»
Маленький **** отложил палочки для еды и вежливо отсалютовал: «Возвращайтесь к Вашему Высочеству, этого слугу зовут Ма И».
Принц рассмеялся: «Ант? Как тебя зовут?»
Ма И тут же последовал за ним и сказал: «Поскольку раб был худым и стройным, когда он вошел во дворец, тесть, отвечавший за раба, дал ему такое имя».
Наследный принц кивнул с улыбкой: «Гу, ты прав! Я тебя раньше не видел?»
«Возвращайтесь к Вашему Высочеству», — сказал Ма И. «Раб — новичок. Несколько человек из дворца Вашего Высочества отправились во дворец Третьего принца. Там не хватает рабочей силы, поэтому слуга поспешил сюда».
Лицо принца потемнело.
Ма И был «шокирован» оговоркой, поспешно опустился на колени и сказал: «Ваше Высочество, пощадите свою жизнь! Ваше Высочество, пощадите свою жизнь! Этот раб не может говорить!»
Наследный принц пошевелил палочками и попросил его продолжить подачу блюд. Ма И поспешно встал и продолжил подачу блюд.
Принц сказал: «Я все еще принц! Кучка ублюдков! Собаки смотрят на людей свысока!»
Князь невольно покосился на него и через некоторое время спросил: «Тогда зачем же ты так поспешил?»
Ма Идао: «Раб...» Он взглянул на него, и принц сказал: «Просто скажи это! Я прощаю тебя за твою невинность!»
«Да, да», сказал Ма И, «я думаю, что Его Высочество лучший! Ваше Высочество — наследный принц! Родился старший сын! И никто во всем дворце не знает, что Его Высочество очень хорошо обращается с вашими рабами. Евнух Ху прислуживает в комнате Его Высочества». За полгода весь человек набрал вес в два раза, Его Высочество добр и хорошо обращается со слугами, и слуги не будут сердиться, если они совершат ошибки...»
Он много говорит.
Принц не мог не кивнуть в ответ на его слова, чувствуя, что он действительно неплох.
Ма Идао: «Нужно быть таким же щедрым человеком, как Его Высочество, чтобы быть достойным титула принца Чу. Этот раб был озадачен. Что плохого в том, чтобы любить поесть? Кто не любит поесть? Люди отращивают языки только для того, чтобы есть». !
Наследный принц вдруг ощутил чувство близкого друга: «Ты прав! Разве Гу не просто любитель поесть? Гу никогда ничего плохого не сделал!»
Императрица Сяо ушла рано, принц привык к воспитанию, и, помимо императора, он был старшим с самого детства, и у него не было табу в мыслях, поэтому Ма И сказал несколько возмутительных слов, но они были очень приятны для его ушей.
Спустившись днем, Ма И внезапно стал главной знаменитостью перед принцем и даже поговорил с ним наедине после ужина.
Тогда Ма И начал давать советы принцу: «На самом деле, Ваше Высочество, не беспокойтесь. Теперь, когда второй принц покинул дворец, чтобы стать маркизом, и нет дня, чтобы вернуться во дворец, единственной угрозой для Вашего Высочества является третий принц. Пятый принц внизу только подросток. Что вы делаете? Так что, Ваше Высочество, пока вы заботитесь о третьем принце, вы можете расслабиться».
Наследный принц фыркнул: «Конечно, этот сирота знает! Но разве третий ребенок не может прочесть два кислых стихотворения, что радует отца! И мать у него старая женщина, и отец все еще время от времени проходит мимо, и он не знает, что нарисовать». !
Ма И сказал с улыбкой: «Ваше Высочество, пусть рабы увидят, что третий принц притворялся, что ему нравится учиться, это была его худшая ошибка! Разве вы не слышали об этом, Ваше Высочество? Существуют правила для успеха и неудачи ученых, независимо от того, король вы или принц. Его Королевское Высочество — старший брат, поэтому, что бы Его Высочество ни делал, Третий принц не может устоять! Но если он скажет что-то не так, это неуважение к Королю!»
Ма И не стал особо беспокоиться и поговорил с принцем.
Тогда принц пошатнулся, пошел в кабинет принца, открыл рот и сказал: «Старик, в последнее время я часто размышляю о себе и чувствую, что у меня недостаточно знаний. Я слышал, что конфуцианские знания, которым я тебя научил, очень хороши, почему бы мне не передать их Гу!»
Лицо третьего принца позеленело.
Вы должны знать, что принцы еще не открыли свои дома, и жить в резиденции принца неудобно. Этот великий конфуцианец — джентльмен по имени, но на самом деле он его помощник!
Кто осмелится одолжить что-то вроде сотрудника?
Третий принц с тревогой сказал: «Боюсь, это неправильно. Ваше Высочество хочет учиться, почему бы вам не спросить отца?»
Принс сказал: «Если я не пойду один, я захочу тебя».
Третий принц сказал: «Ваше высочество шутите, на всех этих господ отец указал моему младшему брату, как же их можно продать по своему желанию».
«Это не для продажи», — сказал наследный принц, «это для реквизиции! Почему, они не министры? Им не нужно слушать слова Гу?»
Честно говоря, такой негодяй, как наследный принц, действительно опасен для ученого.
Характер у принца агрессивный и пугливый, ты сильный, а я трусливый, но пока ты ничего не делаешь, не позволяешь вежливо уронить сумку с книгами или не говоришь намеков и сарказма... ему все равно!
Итак, он решил... Само собой разумеется, я хочу тебя и этих людей.
Встретить отца? Не ходи, не ходи.
Какой учитель не учитель, если ветер слишком сильный, чтобы ясно слышать!
Но он принц, поэтому у него, естественно, есть статусное преимущество. Если он действительно играет негодяя, третьему принцу нечего делать.
Наконец, эти несколько человек были «приглашены» в Восточный дворец.
(конец этой главы)