Глава 358. Пострадай от преступления и насладись благословением.
Конечно, Чаотяньмэнь тоже узнал эту новость.
Чжун Лиминь подошла посмотреть, а после того, как Юру дождалась, пока Туаньцзы уснет, она тоже пошла посмотреть.
Увидев Чжун Лиминя, она подскочила и спросила: «Эй, ты уже подумала, как поступить с этим человеком?»
«Подумай об этом», — с улыбкой сказал очень кроткий на вид мастер секты Чжунли. «Знаешь ли ты, что обычно помимо рабов-черепах существуют и рабы-силовики?»
«Шину?» Юру действительно не знал: «Что это за штука?»
Чжун Лиминь сказал: «Это уловки стариков, которые используют их, чтобы решить эту проблему...»
То, что он сказал, было загадочным, но Юру сразу понял и посмотрел на него широко раскрытыми глазами.
Слегка самодовольное выражение лица Чжун Лиминя медленно исчезло: «Что? Ты думаешь, это слишком жестоко?»
«Нет!» Юру сказал: «Это слишком подходит, ладно! Ты слишком талантлив!» Она похлопала его по плечу: «Я не ожидала, что ты такой умный!»
Мастер Чжунли сдержанно сказал: «Всё в порядке».
Чем больше Юру думала об этом, тем больше она понимала, что эта идея блестящая!
Он человек, который много лет изучал боевые искусства! Это сильно! Чего ты боишься, если сухожилия на руках и ногах порваны, но в других местах они не порваны!
Когда она думала о тех старухах, которым нечего было желать, она ругала его: «Ты ничего не ела! Бесполезная вещь! Фу, ты все еще мужчина! Верни меч, по-моему, ты выглядишь как сука!»
Я не могу сдержать смеха!
Разве он не женоненавистник? Разве ты не хочешь просто найти настроение, что нет ничего печальнее смерти сердца! Подвезти тебя бесплатно! Когда придет время, посмотрим, захочет ли он умереть или нет!
Юй Ру не удержался и снова сказал: «Ты такой умный!»
Чжун Лиминь улыбнулся и сказал: «С таким человеком, потерявшим всякую совесть, нужно обращаться именно так! Не волнуйся, я все сделаю хорошо. В этой жизни эти двое никогда не будут разлучены, и никто никогда не узнает, кто они».
Итак, той ночью пара исчезла.
Синьбао проснулся утром и снова пошел посмотреть на цветы, принесенные Шэнь Эре.
Шэнь Чжуоли подошел сбоку и остановился.
Первоначально согласился пойти к нему домой вчера, но встретился с делами Дин Пэна, и он не пошел. Он не знал, стоит ли ему снова его пригласить или подождать, пока они проявят инициативу?
Он нерешительно подошел, увидел Туаньцзы, лежащего на цветочном горшке, и вырезал на стенке горшка уродливое слово «Синьбао».
Шэнь Чжуоли улыбнулся и спросил: «Что делает Синьбао?»
Синьбао сказал: «Мне его подарил дядя. Хотя моя семья не может с ним расстаться, а я не могу забрать его домой, мне все равно нужно пометить его, чтобы все знали, что он принадлежит Синьбао».
Закончив говорить, она увидела, что это он, затем встала, отошла в сторону и вырезала слово «Синьбао» на двух цветочных горшках в коридоре.
Затем она хлопнула в ладоши: «Это тоже Синьбао. Когда оно переедет в твой дом, оно будет твоим».
Шэнь Чжуоли опешил: «Моя семья?»
«Правильно?» — сказал Синьбао. «Ты разве не собираешься кого-то угощать? Синьбао уже срезал ветки зимнего жасмина, и я могу помочь тебе их вставить... У тебя дома есть душистый османтус. Душистый османтус цветет осенью, а зимний жасмин цветет весной. Да, жасмин цветет летом... так что ты можешь видеть цветы круглый год?»
Шэнь Чжуоли не мог сдержать смеха, он нежно погладил маленькую мягкую шерстку пельменя: «Неудивительно, что ты всем нравишься, ты действительно милый».
Туанзи скромно пожал свою маленькую руку: «В лучшем случае я просто милый, но я не слишком милый, когда вижу цветущие цветы».
Итак, Синьбао взял кулон, Янь Шэньцзюэ и брат Тан Сань вместе отправились в маленький дворик Шэнь Чжуоли.
Несколько человек играли все утро, и они не выходили до обеда. Брат Тан Сан вернулся в дом Шэня, а Янь Чэньцзюэ отвел Синьбао обратно в деревню Юйтан.
«Сейчас уже июнь, а в августе предстоит экзамен в больнице», — наконец вспомнил Янь Чэньцзюэ и прикоснулся к книге.
Поэтому, когда Синьбао проснулась, рядом с ней был только Юру.
Синьбао надел ботинки, вышел, нашел свою мать, схватил ее за руку и пошел: «Пойдем искать папу!»
Вслед за ней, маслобойня уже в работе в этот момент, и издалека чувствуется аромат арахиса. Стены высокие, а у двери стоит швейцар, что выглядит аккуратно.
Они не пошли, поэтому попросили носильщика войти и позвали Тан Циншаня. Синьбао развел руки и попросил отца подержать его, а затем указал на гору: «Давай пойдем туда, поговорим».
Г-жа Линь пожаловалась: «Что самое главное, я не могу сказать это дома, мне нужно идти в горы, чтобы сказать это!»
Синьбао торжественно сказал: «Анян, у тебя нет никакого опыта в этом мире! Когда ты рассказываешь секрет, тебе нужно пойти в очень пустое место. Рядом нет ни деревьев, ни травы, так что ты можешь быть в безопасности. Ты прячешься в комнате и говоришь с закрытыми окнами. , тебя обязательно услышат!»
И те, кто это услышат, будут бросать миски! Когда вы выбежите, пойдет дождь! Накладные ресницы создают маленькие водопады, когда идет дождь! Хорошо известно всем людям!
Госпожа Линь не удержалась от смеха и покрутила своей маленькой попкой: «Да, у А Нян нет никакого опыта в этом мире, но у Синьбао он есть! У Синьбао его больше всех!»
Синьбао смеялся, ха-ха, извиваясь на руках у папы, вся поездка была наполнена пением птиц и цветами, семья из трех человек прогуливалась, и атмосфера была довольно веселой...
Подойдя к склону холма, Тан Циншань сел на камень и спросил: «Что случилось?»
Синьбао сполз вниз и сел на свои туфли с серьезным лицом: «Синьбао видел сон позавчера ночью...»
Она серьезно рассказала историю от начала до конца.
Госпожа Линь изначально сорвала несколько цветов и хотела возложить их на голову, но она была ошеломлена и рассеянна.
Туанзи потребовалось некоторое время, чтобы закончить говорить, глядя большими темными глазами на отца, а затем на мать.
Дядя такой добрый, что Синьбао хочет дать ему многое.
Даже дядя Шэнь, Синьбао, тоже хочет дать ему многое.
Но его жене лучше, Синьбао по-прежнему хочет дать ему многое.
Синьбао не знает, чего хотят дядя и дядя Шэнь.
Но Синьбао знает, чего хочет моя жена.
Синьбао сказал липким голосом: «Брат Сяосянь такой жалкий, Синьбао хочет отдать немного своих родителей брату Сяосяню».
Г-жа Линь плакала с красным носом и красными глазами. Когда она это сказала, она снова была счастлива: «Отдай ему, ты же не хочешь?»
«Синьбао хочет этого», - искренне сказал Туаньцзы, «Синьбао еще не вырос, Синьбао хочет этого... Но Синьбао уже подумал об этом, старшего брата все равно нет дома, так что отдать его долю брату Сяосянь - это нормально!»
Госпожа Линь рассмеялась, вытерла слезы, смеясь, протянула руку и ткнула пальцем: «Ты!»
Тан Циншань нежно коснулся головы дочери: «Синьбао, не думай слишком много об этих вещах, просто помни о них».
Синьбао повернулся и посмотрел на него, и Тан Циншань тоже молча посмотрел на него.
Синьбао почувствовала, что она поняла, что он имел в виду.
Они очень хорошо ладят, и моя мама также сказала, что это как иметь еще одного сына, так что не пытайся быть с ним любезной, но он неловкий, как и сейчас.
Синьбао встала, бросилась в объятия папы, уткнулась лицом ему в грудь и приглушенным голосом сказала: «Папа, Синьбао чувствует себя такой счастливой».
Большая рука Тан Циншаня нежно прижимала маленькую головку девочки, молча успокаивая ее.
Некоторое время все трое молчали. Тан Циншань поднял голову и увидел, что госпожа Линь все еще рыдает. Он протянул руку и коснулся головы жены.
Мисс Линь пришла в себя и увидела, что вокруг никого нет, поэтому она оперлась на его плечо и сказала спустя долгое время: «О, на самом деле... на самом деле все и так довольно хорошо».
Тан Циншань сказал глубоким голосом: «Этот шаг — благо для ребенка. Для нас это не будет отличаться». Он похлопал жену по тыльной стороне ладони и повторил: «Не будет разницы. Если мы пострадаем от преступления, мы насладимся благословением».
Леди Линь встала, некоторое время смотрела на него и слегка кивнула.
Синьбао вообще не обращала внимания на то, что делали ее отец и мать, и не могла ясно расслышать, что он говорил. Она спрятала свое маленькое лицо в объятиях отца, чувствуя вибрацию своей груди, когда он говорил.
В результате он перестал разговаривать, Синьбао сказал: «Папа, говори».
Тан Циншань посмотрел на маленькую девочку, слегка изогнув уголки рта, и сказал: «Папа хочет, чтобы Синьбаоэр стала маленькой принцессой, чтобы она пользовалась всеми почестями, и чтобы Синьбаоэр не испытала ни капли страданий, которые испытали отец, мать и старший брат».
Синьбао потер лицо: «Давай поговорим еще раз, папа».
Тан Циншань рассмеялся: «Хватит болтать, пойдем».
(конец этой главы)