Глава 43. Братец Милашка
Ах! Четвертый брат тоже слишком умен, он может все сделать правильно!
Най Туаньцзы собирался наброситься на него, желая наградить объятием, но брат Тан схватил его одной рукой: «Синьбао? Что ты делаешь?»
Най Туаньцзы раскрыл объятия Си Гэ: «Объятия Си».
Зрелый старший брат фыркнул, поддержал ее обеими руками и легко переместил ее на левое плечо, подальше от четвертого брата: «Разве не хорошо, что старший брат несет тебя? Четвертый брат не может тебя удержать. Я такой толстый и хочу найти кого-нибудь другого, чтобы обнять!»
В то время Синьбао был встревожен: «Синьбао не толстый!»
Брат Тан: «...??»
Он привел доказательства: «Я обнял его так, что у меня опустились руки, и я сказал, что я не толстый, а толстый, как свинья».
Синьбао: «...»
Она долго сдерживалась, потом разрыдалась, а затем заболтала короткими ножками, настаивая на том, чтобы слезть со старшего брата.
Итак, второй старший брат, ожидавший на ослиной повозке, увидел, как трое из них приближаются издалека. Най Туанзи шел впереди, плача, а два старших брата наклонились, чтобы следовать за ним, идя и уговаривая всю дорогу.
Второй брат отложил книгу: «Что случилось?»
Он присел на корточки и раскрыл объятия: «Синь Баолай, объятия второго брата».
Най Туанзи бросился к нему в объятия, плача, и обнял его за шею. Второй брат похлопал его по спине, чтобы уговорить его на некоторое время, но после того, как он встал... он не смог встать.
Брат Тан: «...Пфф!»
Он изо всех сил старался сдержать смех, взял в одну руку пельмень с молоком и брата, а в другую сказал: «Пошли, быстро в машину, уже темнеет».
Несколько человек не успели купить горшок, поэтому поспешили вернуться домой. Еда была готова. Госпожа Линь и близнецы ждали у ворот двора. Увидев запряженную ослом повозку, они бросились к ней навстречу, протянули руки, чтобы обнять ее дочь, и сказали: «Ну что?»
«Все прошло хорошо», — сказал брат Тан. «Все продано».
Брат Тан взволнованно понизил голос, выходя из машины: «Продано более ста экземпляров!»
Мисс Линь улыбнулась и сказала: «Все в порядке, если вы не хотите тратить много денег».
Второй брат осторожно вышел из машины: «Где папа?»
Г-жа Линь сказала: «Я поднялась на гору с Чанъэр и скоро вернусь».
Брат Тан отвел повозку назад и нахмурился, услышав это: «Я просто пойду, дам папе отдохнуть, и спешить некуда».
Г-жа Линь сказала: «Все в порядке, мы сегодня специально вернулись пораньше».
Разговаривая, он обнял дочь и вошел в дверь. Увидев ее вялой, он поцеловал ее: «Что с сердцем твоей матери? Ты устала?»
Най Дуаньцзы наклонился к ней на руки: «Большая, скажи, что Синьбао толстый...» Пока она говорила, из ее ресниц текли слезы: «Ты толстый, как свинья...»
Ей стало грустно, и она расплакалась.
Пуф!
Госпожа Линь подавила улыбку и похлопала ее по спине: «Что знает старший брат, не плачь, Синьбаоэр толстеет...»
Она взяла свою маленькую руку и посмотрела на нее.
Маленькие ручки белые и мясистые, а маленькие ямочки-бобы на тыльной стороне ладоней вдавлены, как паровая булочка... Это действительно жирно, а ребенок есть ребенок. После нескольких дней сытного питания весь человек набирает много веса.
Госпожа Линь успокоилась и серьезно сказала: «Синьбао вовсе не толстый, Синьбао — маленький ребенок Аняна!»
Молочный пельмень все еще плакал, второй старший брат посмотрел на него, затем подошел, достал конфету из кармана рукава, снял обертку и хотел накормить ею младшую сестру.
Мисс Линь заблокировала его одной рукой: «Что ты делаешь?»
Второй брат все еще был немного горд и поделился своим опытом тихим голосом: «Синьбао любит конфеты, и он не будет плакать, если его покормят конфетами. Я купил еще сегодня!»
Г-жа Линь пристально посмотрела на него: «Вы когда-нибудь видели, как плачет ребенок и осмеливается положить ему что-то в рот? Если вы не будете осторожны, оно застрянет!»
Второй брат был ошеломлен, а глаза прекрасной Синъэр расширились.
Получается, дело не в том, что у других родители не умные, а в том, что он сам себя таковым считает?
Мальчику стало немного неловко, и он быстро убрал конфету.
Близнецы боятся, что мир не будет хаотичным: «Это большой брат! Большой брат сказал, что Синьбао толстый, как свинья».
Тан Циншань сердито посмотрел на старшего сына, подошел обнять дочь и взглянул на ее мокрое от слез лицо.
Старый отец не задумываясь сказал: «Где Синьбао толстеет? Такой маленький человек все равно толстый! Ты что, слепой?!»
Брат Тан: «...»
Из всех людей только слова моего отца были самыми искренними!
В тот момент Най Дуаньцзы был тронут, обхватил лицо отца обеими руками, надул клюв маленькой птички, поцеловал его и постепенно перестал плакать.
Когда у детеныша накапливаются эмоции, неважно, какие именно, он инстинктивно выражает их криком «Ух ты!».
Но как зрелый руководитель она не поддастся эмоциям!
Плачет или что-то в этом роде, это не она!
Ей просто не нравится, когда ее называют толстой!
Можно сказать, что она глупая, она и так не глупая; можно сказать, что она уродливая, она и так не уродливая... Но она была действительно толстой.
В то время она только что поступила в старшую школу и только что нашла способ зарабатывать деньги на соревнованиях. Все бонусы, которые она получала, были покупками того, что она хотела есть, но не ела последние десять лет. Она хотела есть восемь раз в день, поэтому в то время она была Когда я была самой толстой, я стала толстой.
Затем в классе был групповой танец. Она все еще была ведущей танцовщицей, и она была в позиции С. Она была очень горда, но кто-то сделал фотографию и сказал, что это были сэндвичи с ветчиной и колбасой... Дело в том, что они действительно похожи! Потому что танцевальные костюмы сделаны из красной золотой нити!
Это нанесло большой вред ее молодому сердцу.
Поэтому каждый, кто скажет, что она толстая, будет ею безумно ненавидеть!
Она решила расстаться со своим старшим братом как минимум на десять часов!
Несколько человек подавали еду, все мыли руки и готовились к еде.
Синьбао поднялся с земли, но, будучи очень ограниченным, подошел и наступил на Большого Брата Тана, одновременно пристально глядя на выражение его лица.
Видя, что он не обращает внимания, он снова наступил на нее. Брат Тан поднял голову, заставив ее упасть назад в страхе. Тан Циншань поддержал ее сзади, и она вжалась в объятия отца, спрятав лицо.
Брат Тан рассмеялся и кивнул ей в затылок: «Маленькая красавица, перестань устраивать беспорядок и ешь скорее».
Маленький и красивый, звучит так мило!
Синьбао повернул голову назад, покачал маленькой головой и счастливо поджал губы.
Кажется, что сколько бы лет ни было девушке, она все равно остается девушкой! Но любую девушку правильно хвалить за то, что она красивая.
Брат Тан узнал об этом, сдержал улыбку и дал ей палочки для еды с ребрышками, одновременно рассказывая Тан Циншань о процессе выхода.
Тан Циншань слушал, держа дочь на руках, и только кивал, как будто ему было все равно.
После еды все были заняты умыванием лиц и ног. Большой Брат Тан вошел в своих ботинках и хлопнул в ладоши Най Туаньцзы: «Ты хочешь спать с Большим Братом сегодня, Сяомэй?»
Сяомэй легко простила своего старшего брата и раскрыла руки.
Третий брат выскочил из-под косого удара, взвалил сестру на плечи и ушел. Когда все выбежали, он крикнул: «Синьбао сказал, что сегодня спал со мной!»
Поэтому он отвез сестру к себе домой.
Най Туанзи тоже устала и уснула сразу же, как только легла, и совсем не слышала храпа третьего брата.
Что касается немногих членов семьи, то они встают до рассвета, чтобы приготовить сироп.
Утром многие хотели подняться на гору, и, почувствовав ее запах, они один за другим спрашивали об этом.
Я не могу скрывать такие вещи, и кроме опунции, нет ничего, что я не могу сказать. Услышав это, все снова завидовали.
С тех пор, как они расстались со старым домом, удача семьи Танг никогда не была нарушена. Один за другим, я действительно не могу принять это, и я не могу в это поверить.
Так или иначе, вина за эту звезду метлы была возложена на голову Тан Саня.
Более того, многие втайне думали, что удача Дафана так хороша, тогда... Тай Суй тогда, возможно, это была его собственная удача, но деревня дала ему ее.
Трудно сказать это на людях, но за закрытыми дверями многие думают именно так, испытывая чувство вины, поэтому они более вежливы с семьей Тан.
Тан Циншань была занята с бригадой каменщиков и не имела времени на разговоры. Госпожа Линь собирала овощи с приглашенной тетей, и госпожа Гао прошептала ей: «Я слышала, что Тан Саньшуй снова заболела».
Невестка госпожи Ху, госпожа Цинь, также была там и сказала с улыбкой: «Говоря об этом, позвольте мне рассказать вам анекдот».
(конец этой главы)