Глава 466 Только в небе
Император Мин Пэй попросил кого-то пристроить к стулу небольшой камень, Синьбао сел на него, а высота банкетного стола «Золотой дракон» достигала его талии, что было как раз удобно для еды.
В любом случае, император Мин Пэй не возражал против того, чтобы рассказывать кому-либо о различных поступках императора Мин Пэя. Я просто обожаю свою внучку!
Семья Янь Циншаня сидела мирно, как гора, пятый принц с трудом скрывал свою внутреннюю ревность и опустил глаза.
Дело не в том, что император Мин Пэй не любит своего сына, но, будучи императором, если он хочет баловать своего сына, он не может делать это так, как ему хочется.
Если только у вас действительно нет сил заботиться о каждом сыне, в противном случае непреднамеренные действия могут быть замечены теми, кто заботится, и это также породит массу амбиций у биологической матери ребенка и у самого ребенка.
Особенно это касается маленьких: чем больше вы их любите, тем больше проблем они могут доставить.
Все должно быть соизмеримо. Если так будет продолжаться, то отношения между отцом и сыном постепенно потеряют свою интимность.
Даже сейчас, когда семья Янь Циншаня возвращается, на публике император Мин Пэй не будет слишком близок с Янь Шифанем и его братьями.
Итак, Синьбао — единственный младший сын, в любви к которому император Мин Пэй может быть уверен.
Синьбао с нетерпением ждал, когда подадут еду.
Раньше она съедала несколько маленьких закусок, когда просыпалась после сна, но сегодня ее заставили одеваться сразу же, как только она проснулась. После двух часов одевания она уже была голодна. Видя, как холодные и горячие блюда появляются одно за другим, она не могла оторвать глаз.
Император Мин Пэй боялся, что она упадет, поэтому он держал ее одной рукой и слышал, как урчит ее живот. Император Мин Пэй подавил улыбку и тихо сказал: «Не волнуйся, это будет скоро».
Синьбао немного смутился, схватил большую руку Йе-Йе обеими руками и отвел взгляд от обеденного стола.
Блюда для дворцового банкета, на столе императора, имеют сто восемь степеней, а остальные располагаются в следующем порядке: шестьдесят четыре степени, тридцать две степени, шестнадцать степеней и восемь степеней.
Эти сто восемь наименований обычно составляют по 40 наименований для холодных блюд, горячих блюд и групповых обедов, по 20 наименований для винных и чайных обедов, а также выпечку, гарниры, супы, каши, цукаты и т. д., всего 100 наименований. Восьмой класс не заканчивается за один раз, а последовательно.
Итак, сделав круг, император Мин Пэй поднял палочки для еды, а подчиненные отдали честь друг другу, а затем приступили к еде.
В это же время появились пение и танцы.
Синьбао некоторое время не беспокоился о пении и танцах, а сосредоточился на ожидании кормления.
Чуньхуа также очень хорошо понимает ее привычки. Сначала возьмите мясо и овощи, паровую баранину, восемь сокровищ, свиной рис и фаршированную утку. Многие тайно подняли глаза.
Император Мин Пэй время от времени помогал подавать еду во время еды, и его движения были на удивление ловкими.
Знаете, даже если старики в моей семье любят своих внуков, они не будут кормить их лично... Это не пьеса, это настоящая любовь к внучке.
Синьбао быстро утолила голод, император Мин Пэй сказал ей: «Ешь медленно, позже будет что-то вкусное».
Синьбао кивнул и медленно принялся есть, глядя вниз.
В этот момент в зале происходит легендарный "Танец неоновых одежд и перьевых платьев". Несколько танцоров на поле ловки и очаровательны, а их длинные плащи танцуют в воздухе, словно кружащиеся облака. Легко повернувшись к снегу, Ян Ран отправил Ю Лонга в шок".
Сначала Синьбао кормили прямо на глазах, но в конце концов он настолько увлекся, что забыл жевать то, что ему давали.
Жаль, что она необразована, иначе при таком прекрасном пейзаже она могла бы написать сотню стихотворений!
По сравнению с танцем, адаптированным более поздними поколениями, настоящие неоновые одежды и танец с перьями... действительно должны существовать только в небе!
Недаром Бай Цзюйи сказал, что существуют тысячи песен и танцев, но танец в неоновых одеждах — самый любимый среди них!
После танца Синьбао не удержалась и захлопала в ладоши, заставив всех поднять глаза.
Император Мин Пэй спокойно сказал: «Фучжэню это нравится, ценю это!»
Танцоры, которые уже отступили на несколько шагов, опустились на колени, чтобы поприветствовать и поблагодарить их, а затем получили награду и отступили.
Братья и сестры все красавцы, и танцоры они тоже красавцы! Мастерство действительно отточено до такой степени, что вода льется рекой!
Синьбао пристально посмотрел.
Император Мин Пэй наблюдал за ней много лет, и она возбудилась, и он заключил ее в объятия.
Синьбао прижималась к нему и время от времени тихонько разговаривала с ним. В конце концов, смотреть телевизор хуже, чем быть одной: «Да, у этой молодой леди очень длинные пальцы, и они выглядят так красиво! Ого, эта тоже выглядит хорошо. Как ты можешь так сильно сгибать талию...»
Император Мин Пэй: «...»
Мне всегда кажется, что моя внучка смотрит не туда.
Но пока Синьбао выглядит хорошо и хвалит его, он будет вознагражден.
Только когда приблизился Хайчжэн, пение и танцы закончились. Подали фрукты и чай, и все привели в порядок свой внешний вид и одежду.
Синьбао ест досыта и смотрит досыта, другие не знают, во всяком случае, в течение нескольких часов она не видела, чтобы кто-то вставал, чтобы сходить в туалет, даже Янь Циншань и другие.
Поскольку я был так взволнован, Синьбао совсем не хотел спать. Конечно, я не мог заснуть, даже если бы я был сонный.
Император Мин Пэй сразу же отвез Синьбао обратно во дворец Цяньцин, а затем и бабушка, и дедушка, и внуки переоделись в легкую одежду.
Семья Янь Циншаня, Улюбацзю и Улюбацзю, также вернулись во дворец, чтобы переодеться, а затем вернулись, чтобы навестить их.
Император Мин Пэй приглашал всех, и редко когда вся семья собиралась вместе.
Синьбао ел много, сам того не зная, и был обнят императором Мин Пэем, чтобы выпить чаю Сяоши. Увидев их, император Мин Пэй сказал: «Все съедено? Если вы еще не ели, попросите их принести что-нибудь перекусить».
Пять или шесть человек поблагодарили отца Хуана за его заботу, и только госпожа Линь улыбнулась и сказала: «Отец император, еда, которую ест моя невестка, довольно хороша».
Пятая наложница посмотрела на нее с удивлением и подумала, что она дура в глубине души. Император подумал о тебе и добавил тебе закусок. Ты думаешь, что ты сыта? Тебе нужно есть, даже если ты сыта!
Императору Мин Пэю было все равно, но он не стал много разговаривать со своей невесткой, он просто улыбнулся и спросил: «Фаньэр Жунэр полны?»
Янь Широнг ответил с улыбкой: «Внук на самом деле был сыт, но после просмотра он снова проголодался. Спасибо Хуан Ейе за ваше внимание».
Император Мин Пэй кивнул лбом Туаньцзы: «Этот маленький прожорливый кот не только сыт, но и сыт».
Положив руки на живот, Туаньцзы Сяопан вздохнул, как взрослый: «Да, ты хочешь, чтобы Синьбао попробовал все вкусности, но после того, как ты заканчиваешь есть, ты думаешь, что Синьбао съел слишком много, Синьбао действительно смущается».
Император Мин Пэй громко рассмеялся: «Да, именно так».
Он погладил ее живот и спросил: «Как сегодня?»
Император бросил вопрос, так что кто и как ответит, зависит от собственных способностей. Пятый принц был явно подготовлен и сказал с быстрой улыбкой: «Сегодняшнее пение и танцы действительно замечательны, с легкой зеленой талией, и стихи, и танцы, это можно назвать дублем». Совершенно верно... Таге тоже гениален, с уникальным ритмом...»
Прежде чем он успел закончить свою речь, император Мин Пэй прервал его: «Сколько лет вы наблюдаете за этими танцами, но в этом году вы особенно ими заинтересовались».
Пятый принц сказал в изумлении: «Я думаю, этот год действительно хорош».
Загладив свою вину, он не осмелился сказать больше, и Лю Бацзю ничего не сказал. Янь Циншань сказал: «Это действительно открывает глаза».
Подождав еще немного, Лю Бацзю все еще молчал, Янь Шифань улыбнулся и сказал: «Мой внук тоже сегодня открыл глаза, мой внук встретил сегодня много людей, и, судя по их поведению и разговору, все они очень человечны. Цзюньцзе, каждый раз, когда мой внук видит кого-то, каждый раз, когда он кого-то слушает, он чувствует, что у него есть чему поучиться...»
Император Мин Пэй улыбнулся и сказал: «Вы не плохи, большинство тех, кто осмеливается вводить в данный момент, добиваются успеха, и было бы хорошо подружиться».
Янь Шифань ответил улыбкой.
У Пятого принца на лице был жар.
Это не первый раз, когда он сопровождает своего отца, чтобы встретить Новый год. Он впервые увидел, что его отец наградил нескольких человек сегодня вечером.
Кроме того, этот случай скорее для общения, чем для формального запроса мнений. На самом деле, не обязательно говорить полностью в соответствии с возрастом, но поскольку Янь Шифан и другие соблюдают этикет, кажется, что он безрассуден и легкомыслен.
(конец этой главы)