Глава 47: почему ты все еще жив?

Глава 47 Почему ты все еще жив?

Второй брат даже не взглянул на нее вполглаза, а когда Синьбао закончила есть паровые булочки, он подошел и стряхнул остатки с ее рук, затем намочил платок и вытер кисло-сладкий соус с ее маленького лица.

Синьбао посмотрел на Тан Чжаоди большими глазами, потянул его за рукав, велел ему опуститься, обнял его за шею и прошептал: «Мой».

Второй старший брат на мгновение опешил, но потом понял, улыбнулся и поцеловал младшую сестру: «Да, это старший брат Синь Баоэр, не обращай внимания на этих посторонних».

Тан Чжаоди больше не мог плакать.

Она была так обижена и несчастна, она так горько плакала, что было бы нормально, если бы он не пришел утешить ее, но он проигнорировал ее и пошел уговаривать ее сестру?

Почему! Это же больной человек! Желтоволосая девчонка! Почему ты все время путаешься у нее под ногами?

Она посмотрела на нее с ненавистью.

Синьбао немного испугалась и спрятала свое маленькое личико в объятиях брата.

Как только второй брат поднял глаза, он увидел ее глаза, и его лицо тут же вытянулось.

Тан Чжаоди немного запаниковала и с тревогой сказала: «Синьбао, Синьбао! Я моя сестра! Ты не помнишь мою сестру?? Сестра, пожалуйста, обними меня?» Она хлопнула в ладоши.

Синьбао спрятала свое маленькое личико в объятиях брата: «Нет!»

Тан Чжаоди долго хлопал в ладоши и, видя, что она не поднимает глаз, снова сказал: «Синьбао, позволь мне сказать тебе, я кормил тебя каждое утро. Ты не помнишь, когда была без сознания. Моя сестра очень хорошо к тебе относилась».

«Это нехорошо!» Синьбао не выдержал и показал лицо, чтобы возразить: «Синьбао помнит все! Ты плохо обращался с Синьбао! Ты каждый день говорил: «Почему ты все еще жив!» Синьбао помнит все!»

Малыш, необъяснимо странно слышать такую ​​фразу, произнесенную детским голосом.

Глаза Тан Чжаоди расширились от шока. Она никогда не ожидала, что действительно помнит.

Второй брат резко поднял голову и взглянул на нее.

Тан Чжаоди в страхе отступил на шаг.

Второй старший брат сердито стиснул зубы и сказал сдавленным голосом: «Убирайтесь! Убирайтесь! Это все скоты! Убирайтесь! Убирайтесь!»

Он встал и собирался закрыть калитку.

Тан Чжаоди тоже торопился: «Как ты можешь так поступать! Как ты можешь вообще игнорировать своих родственников!? Уйди с дороги, я хочу увидеть своего дядю!»

Она оттолкнула второго брата.

Тан Чжаоди последовала за матерью. Он был крупным, упитанным и сильным мужчиной. Хотя его второй брат был на два года старше ее, он был слабым и худым. Он был толкнул ее и чуть не упал.

Синьбао торопился.

Она, не обращая внимания, выбежала, словно теленок, и столкнулась с Тан Чжаоди.

Тан Чжаоди... не двинулся с места.

Синьбао отскочил назад, сел на землю и закричал от боли.

Плача, она положила руки на землю, быстро встала, раскрыла маленькие ручки и встала перед своим вторым братом, крича: «Не бей моего второго брата, не бей моего второго брата, ты ударил меня!» Я, ты ударил меня...»

Второй старший брат сзади на мгновение остолбенел. На мгновение выражение его лица стало сложным, и он забыл ответить.

Может быть, только дети могут любить так чисто и беззаветно. Она так боялась, что плакала и дрожала, но она без колебаний променяла себя на брата.

В этот момент кто-то сказал: «Синьбао!»

Близнецы быстро бросились вниз, их глаза покраснели, когда они увидели эту позу, и они оба почти одновременно бросились к Тан Чжаоди.

Тан Чжаоди отступил на два шага после того, как его толкнули, и сердито протянул руку, чтобы схватить близнецов за лица.

Как только маленький босс сделал движение, другие дети поставили свои корзины и прыгнули на него. Хотя Тан Чжаоди был старше и сильнее, он не мог нести так много детей, поэтому в тот момент его прижали к земле. Дети закричали в ответ.

Второй старший брат поспешил к ней, обнял младшую сестру и закрыл ей уши.

Внезапно они превратились в шар.

Взрослый человек, стоявший неподалёку, давно это видел и поспешил оттащить их, одновременно призывая людей сообщить об этом.

Тан Чжаоди был избит до смерти.

Красивое лицо, которым она так гордилась, было несколько раз расцарапано, и она была так зла, что даже плакала и ругалась.

Най Туаньцзы плакала сильнее, все ее тело плакало так сильно, она выглядела такой жалкой, и сказала: «Она ударила второго, Синьбао, пятого брата, шестого брата и брата Цзиньго...» Она указала своими маленькими ручками по очереди: «Она большая злодейка!»

Мисс Линь получила письмо, поспешила вернуться и заключила дочь в объятия.

Когда Тан Чжаоди увидел ее, его глаза загорелись, и он подошел к ней осторожно и жалостливо, указывая на рану на своем лице: «Тетя, посмотри, как они меня избивают...»

Госпожа Линь презрительно усмехнулась, оттолкнула мужчину на несколько шагов и громко сказала: «Ты это заслужил! Почему ты меня не убил!»

Она была так зла, что обняла свою дочь и холодно сказала: «Ты такая добрая и подвергаешься издевательствам! Что ты думаешь о нас! А?! Мы все спрятались здесь! И пришли издеваться над моим сыном и моей дочерью!»

«Точно!» Жена кузнеца тоже подошла и посмотрела на сына: «У глиняных фигурок тоже деревенская натура! Такого забияку я еще не видела!»

Пришли матери нескольких детей, держа на руках своих детей и критикуя их одного за другим.

Сяо Лю тоже пришлось сообщить, и он подошел, стоя вдалеке и плача, но не решаясь подойти.

Второй старший брат холодно сказал: «Мамы и тети, я уже давно бесполезен, а моя младшая сестра молода. Если бы Цзинь Го и остальные не пришли, наши брат и сестра забили бы ее до смерти!» Спасибо тетям и тетям, а также Цзинь Го и младшим братьям».

Сами дети не пострадали, а в сельской местности дети часто дерутся. Второй старший брат родился слабым. После такого приветствия гнев нескольких женщин тут же исчез, и все они замахали руками, чтобы сказать, что все в порядке.

Второй старший брат продолжил холодным голосом: «Это нормально, если младший брат Тан Чжао пришел к двери, чтобы подраться. Самое отвратительное, что она положилась на сонливость моей сестры и не знала этого. Она лизнула ее лицо и сказала, что она добра к моей сестре! Она не пришла сюда просить об одолжении! Эта семья относится к другим. Ну, это действительно особенно! Тан Саньшуй задушил шею ребенка, этот ублюдок, проклял мою сестру до смерти! Моей сестре всего три года, кто мешает!»

Тан Чжаоди торопился: «Я не хочу! Я не хочу!»

Второй брат усмехнулся: «Тогда ты клянешься!»

Тан Чжаоди не осмелился выругаться, он украдкой посмотрел в глаза госпожи Линь, и она с тревогой сказала: «В любом случае, у меня их нет!»

При поддержке А Ньянга Най Дуаньцзы был очень смел и громко сказал: «У тебя это есть! Ты говорил это много раз! Ты каждый раз много говоришь! Ты говоришь... почему ты носишь такую ​​красивую одежду, почему ты ешь так много еды каждый день? Яйцо, почему ты носишь цветок стоимостью в один таэль серебра...»

Ее глаза были полны слез, а ее маленькое личико покраснело. В спешке предложения, которые она произносила, были намного длиннее, и она напрямую копировала свои слова, и она не знала, как переключаться между you и me...

Но именно поэтому это вдвойне верно.

Как только Хуахуа в один таэль серебра была упомянута, ее купила госпожа Линь на третий день рождения Синьбао. Еще в прошлом месяце все вспомнили об этом, глубоко вздохнули и отправились к Тан Чжаоди.

Тан Чжаоди был настолько потрясен, что он онемел и забыл это скрыть.

Госпожа Линь была очень зла, но она была еще более спокойна.

Она поставила молочный пельмень, подошла прямо и ударила ее более дюжины раз. Тан Чжаоди снова и снова кричала, но госпожа Линь была глуха к ней. Она подняла ногу и оттолкнула ее на несколько шагов. Затем он подпрыгнул и ударил ее кулаком и ногой.

Сначала все были шокированы, а затем шагнули вперед, чтобы удержать ее. Госпожа Линь пнула ее еще несколько раз, затем остановилась и сказала с усмешкой: «Убирайся, не говори мне, чтобы я снова тебя видела, или я забью тебя до смерти!»

Она медленно похлопала по одежде: «Если ваша семья недовольна, просто идите ко мне! Подойдите, и я ударю! Попробуйте, если не верите мне!»

Она усмехнулась и посмотрела вдаль. Сяо Лю так испугалась, что внезапно присела на корточки, когда увидела ее глаза.

Это тоже мать!

Улыбка госпожи Линь стала более насмешливой.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии