Глава 48 Прекрасная как А Ньянг
Тан Чжаоди также был потрясен.
Она привыкла, что госпожа Линь была нежной и любящей, заботилась о ней всеми возможными способами, даже лучше, чем собственная мать Сяо Лю. Она никогда не видела ее такой... Она действительно видит убийственное намерение в ее глазах.
У Тан Чжаоди болело все тело, но он не осмелился сказать ни слова и убежал, катаясь и ползая.
Все окружили госпожу Линь, пытаясь убедить ее, но не могли не испугаться.
Эта семья — просто стая зверей. Если представить, что живешь в одном дворе с такой невесткой, это все равно, что выращивать дома ядовитую змею. Если ее не видеть, она укусит тебя насмерть.
Дети окружили Синьбао, чтобы утешить ее.
Синьбао уже лишился сил от слез и был весьма горд, увидев, что Тан Чжаоди уходит, чувствуя, что он тоже сыграл свою роль в победе над плохими парнями.
Она моргнула опухшими от слез глазами и послушно поблагодарила детей: «Спасибо, брат Цзинь Го, спасибо, брат Сяодунь...»
«Всё в порядке!» — сказала Тан Цзиньго с красными ушами. «Ты младшая сестра брата Чана, это моя младшая сестра! Я должна заботиться о тебе!»
Второй старший брат пошел на кухню и принес маленькую баночку сиропа и горсть палочек: «Спасибо, что пришел помочь моему брату. Пойдем, мой брат угостит тебя конфетами».
Итак, подождав некоторое время, пока группа тетушек поговорила, я увидела нескольких молодых людей, сидящих на корточках вместе и едящих конфеты, счастливые и довольные.
Кузнец не удержался и рассмеялся: «Смотри, ребенок есть ребенок, ты забываешь об этом, когда опускаешь лапу».
Мисс Линь тоже не смогла сдержать улыбку.
Женщина-кузнец уговаривала ее: «Ладно, не сердись, в любом случае, Синьбао теперь исцелен, и мне не нужно иметь дело с этой семьей, и отныне я буду жить хорошей жизнью».
«Правильно, твой большой дом построен, так что в будущем ты сможешь жить хорошо!»
Кто-то сказал кузнецу: «Я слышал, что вы также купили одежду для госпожи Лю?»
«Эй, да», - кузнец почесала голову, немного смутившись: «Дело не в том, что одежда Синьбао раньше была хорошей и дешевой, так что я купила одну для Цзинь Ню, невестки Сяолинь, не удивляйся».
«Это ничего, ничего», — сказала госпожа Линь с улыбкой. «В чем дело, мне все равно».
«Дело не в этом!» Человек, который говорил, сказал: «Сестра Тай, ты не боишься, что эта семья причинит тебе боль?»
Женщина-кузнец была ошеломлена: «Нет, не так ли?»
Сказав это, я почувствовал себя немного виноватым и почесал голову.
Все немного поговорили, прежде чем разойтись. Госпожа Линь отнесла дочь обратно в дом и спросила ее: «Где болит?»
Синьбао немного смутился и, прислонившись к уху Аняна, тихо сказал: «У Синьбао болит задница».
Госпожа Линь повернулась с дочерью на руках, раскрыла ее маленькую одежду, чтобы посмотреть, и увидела ее мягкие ягодицы. Ягодицы были все зеленые, может быть, они сидели на камне, и там было два фиолетово-черных кусочка, один большой и один маленький. .
Глаза госпожи Линь на мгновение покраснели от горя, и она обняла дочь, но не осмелилась погладить ее: «Черноватая и гнилая тварь! Я действительно слишком легкомысленно к этому отнеслась!»
Близнецы запрыгали по всей комнате: «Когда третий брат вернется, скажите ему, чтобы он избил ее! Убил ее!»
«Не волнуйтесь», — сказала госпожа Линь, — «я старалась изо всех сил. Хорошо, если она сможет встать с постели через месяц! После этого месяца... ага!»
Прежде чем он закончил говорить, вошел Тан Циншань.
Мисс Линь замерла, не замеченная.
Близнецы также спросили ее: «Анианг, что такое темная энергия?»
Второй брат прервал его: «Отец, почему ты вернулся?»
Госпожа Линь также сказала: «Он сломан, он сломан, я забыла время, разве не пора уже поесть там?»
«Все в порядке», — сказал Тан Циншань. «Я уже ем, так что задержки не будет».
Он протянул руку, чтобы обнять свою дочь, госпожа Линь сказала: «Будь осторожна», она коснулась ее маленькой ягодицы: «Она вся зеленая».
Тан Циншань нахмурился, на мгновение замешкался, а затем взглянул на ее трусики, и в этот момент его лицо помрачнело.
Второй брат повторил то же самое снова.
Тан Циншань молча выслушал ее, поднял большую руку, обнял маленькую головку Най Туаньцзы и нежно поцеловал ее.
Поцеловал ее, но лица не поднял, а продолжал так рядом с ней находиться.
Кажется, в глубине своего маленького сердца Синьбао чувствует глубокую любовь.
Она протянула руки, обняла папу за шею и прижалась своей щекой к его щеке.
Спустя долгое время Тан Циншань снова отвернулся, чтобы прикрыться, закашлялся и сказал глубоким голосом: «Когда Синьбао спит, ты слышишь, как разговаривают другие?»
Синьбао сказал: «Иногда это возможно, иногда нет».
Г-жа Линь сказала: «Что еще они сказали? Лю... Твоя троюродная тетя издевалась над тобой?»
Синьбао покачал головой, затем снова кивнул.
Вероятно, потому что она была вялой каждый день, и она была маленькой, и люди в старом доме должны были делать вид, что хорошо заботятся о ней перед большой комнатой, и часто сидели у ее кровати, так что... все в семье были более или менее там. Что она сказала ей на ухо.
Само собой разумеется, что госпожа Лю, которая каждый день теряет деньги, ругает звезды с утра до ночи; Тан Чжаоди тоже любит разговаривать с ней, может быть, потому что он слишком ревнует ее, он всегда пищит, надеясь, что она умрет каждый день, чтобы стать большой женой. Но Сяо Лю не любит разговаривать сама с собой, самое большее, она встает, как только слышит, что возвращаются люди из большой комнаты, потирает свои маленькие ручки и ножки и тихо говорит: «Ты вернулась?» Все в порядке, я не устала.
То, что сказал Най Туанцзы, было перевернутым с ног на голову, и госпожа Линь была действительно потрясена, когда услышала это.
Если другие не знают, как она может не знать?
Она всегда была благодарна Сяо Лю за ее заботу и заботу о Синьбао, когда ей нечего было делать. Она могла думать обо всем, о чем не могла думать. Она часто выходила погреться на солнышке с Синьбао на руках и месила ее маленькое тело... никогда не думала, что это будет сделано для нее! ?
Это значит, что с ней обращаются как с дурой?
Она сердито повернула мельницу взад и вперед и снова спросила: «Еще есть? Расскажи мне все!»
Синьбао немного нервничал, когда тетя его подбадривала, широко распахнув глаза: «Папа тоже любит разговаривать с Синьбао, папа сказал, что Синьбао — самая милая кукла в мире, и когда он вырастет, он будет таким же красивым и милым, как тетя...»
Госпожа Линь внезапно потеряла гнев: «...О??»
Тан Циншань кашлянул: «Синьбао, ты говоришь не о своей семье, Анян спрашивает о ком-то другом».
Не дожидаясь ответа Най Туанцзы, он снова сказал глубоким голосом: «Ладно, уже поздно, не говори больше, пора есть».
Мисс Линь подняла брови и нарочито сказала: «Не надо, о чем вы, тетя?»
Что вы сказали об А Нианге?
Что еще сказал А Нианг?
Маленький мозг Синьбао не смог уловить суть: «Анянь сказал: Папа выглядит красиво в черной рубашке!»
Госпожа Линь несколько раз кашлянула: «Это не обо мне... ну, это само собой разумеется, разве папа не говорил этого, не говоря уже о моей семье... Я сначала приготовлю». Она быстро вышла.
Молочные пельмени, посмотрите на это, посмотрите на то.
Хочешь поговорить об этом? У нее еще много в животе!
Папа, тетя и брат разговаривали с ней бесчисленное количество раз, просто называя Синьбао по имени десятки раз в день!
В комнате воцарилась тишина, величественный старый отец продолжал тихонько покашливать, никто этого не замечал, за окном прятался четырнадцатилетний мальчик, его глаза были красными от слез, нос был красным, и он беззвучно смеялся.
У второго брата спокойный характер, и он всегда много думает. Конечно, он радуется, когда его сестра здорова. Он также радуется, что его сестра благословлена.
Однако он не мог не задуматься... Неужели с их семьей действительно произойдет что-то хорошее?
Он даже может подумать: а действительно ли она его сестра?
Ему нравится эта умная и воспитанная сестра, очень нравится, но ему также нравится сестра, которая не умеет говорить и смеяться, но смотрит на него темными глазами, когда он разговаривает с ней.
Он очень беспокоился, что в тело ее сестры вселился какой-нибудь одинокий призрак.
До сегодняшнего дня его сестра стояла перед ним без колебаний, а теперь он услышал, как ее сестра много рассказывала о прошлом.
Камень, висевший в его сердце, наконец упал на землю. Он чувствовал, что немного претенциозен, беспокоясь в эти дни. Он не мог сдержать слез и смеха некоторое время, но не издал ни звука.
(конец этой главы)