Глава 486 Я убил ее
Изначально Синьбао хотел продемонстрировать свою миловидность, поэтому он воспользовался случаем и спросил Йе Йе, может ли он пойти в сад семьи Ван, но в результате он честно занимался каллиграфией на полчаса дольше.
На следующий день она отправилась во дворец Цяньцин и, увидев там Ван Жунгуя, сразу же помахала ему рукой.
Ван Жунгуй подбежал, и тогда Туаньцзы рассказала ему, как она перевернула машину и была наказана Йе... Она предупредила его с разбитым сердцем: «Не делай этого в будущем. Ты так весело рассказываешь истории, что так легко ранить людей».
Пуф!
Мастер Ван был так мил с этим чопорным маленьким пельменем, что он неоднократно признавал себя виновным: «Это все моя вина, я больше не смею».
Синьбао серьезно занялся каллиграфией и практиковался в течение двух четвертей часа, прежде чем остановиться и отдохнуть.
Ван Жунгуй улыбнулся и сказал: «Ваше Высочество практиковали хорошо и усердно, и я не смею дышать».
«Ты можешь разговаривать, — сказал Синьбао. — Главное, чтобы ты не говорил смешных вещей, и Синьбао не будет отвлекаться».
Ван Жунгуй кивнул с улыбкой, Синьбао о чем-то задумался, поддержал стол одной рукой, и вся группа наклонилась: «Мастер Ван...»
Со щелчком стол внезапно перевернулся, чайник и чашки на столе хлопнули и упали, Ван Жунгуйфэй также протянул руки, чтобы удержать их, Чуньхуа также закричал и двинулся, чтобы заблокировать удар, но вода из чайника... Но он все равно вылил половину чайника на маленькие руки и руки Синьбао.
Синьбао была застигнута врасплох, она была ошеломлена, некоторое время она была ошеломлена, а затем внезапно почувствовала покалывание в руке, а затем она разрыдалась.
Император Мин Пэй был там, сначала он услышал треск, он внезапно поднял руку, замолчал, а в следующий момент он услышал крик Синьбао.
Лицо императора Мин Пэя слегка изменилось, он вскочил со своего места, словно летя, и быстро подошел. В комнате царил беспорядок. Чуньхуа загородил Синьбао, половина его шеи была горячо-красной. Цюши и другие бросились помогать Синьбао снять горячее хлопковое пальто.
Император Мин Пей с тревогой сказал: «Синьбао!»
Синьбао испытывал сильную боль, он плакал так, что все его тело сотрясалось, император Мин Пэй сказал: «Принц-врач! Врач!»
Кто-то ранее сообщил: «Возвращайся к императору, я тебя уже пригласил».
Император Мин Пэй сердито воскликнул: «Что происходит!»
Ван Жунгуй поспешно шагнул вперед, и, сказав несколько слов, император Мин Пэй сказал: «Ты иди первым!»
Ван Жунгуй поспешно подал в отставку, император Мин Пэй шагнул вперед и обнял Синьбао, несколько человек уже сняли маленькую стеганую куртку для Туаньцзы, в комнате находился земляной дракон, одетый только в тонкую куртку, половина его маленьких рук была горячо-красной. Да, на тыльной стороне ладони появились два волдыря.
Выглаженную таким образом новую стеганую куртку нельзя было надеть, поэтому Юру сразу взял ножницы и отрезал половину рукавов стеганой куртки, затем снял верхнюю часть, затем осторожно положил ее на пельмень, а слуги принесли воды, и император Мин Пэй обнял ее. Держа Синьбао, он окунул ее маленькие ручки в холодную воду.
Красную и опухшую кожу смочила холодной водой, и боль постепенно утихла. Синьбао медленно перестал плакать, но слезы все еще лились.
Императорский врач поспешил вперед.
Во дворце есть лучшее лекарство от ожогов, но в настоящее время нет хорошего способа, поэтому его можно только сначала замочить таким образом; два маленьких волдыря очень маленькие, и нет необходимости их прокалывать.
Император Мин Пэй был в ярости: «Какая от тебя польза!»
Императорский врач опустился на колени, Синьбао плакал до тех пор, пока его душа не опустела, когда он внезапно увидел Чуньхуа, он вспомнил ситуацию, которая только что произошла, и указал на нее: «Чуньхуа, дай Чуньхуа, вылечи его».
Императорский врач несколько раз ответил «да», сделал два шага на коленях и показал Чуньхуа, чтобы тот посмотрел. Фан Ую увидел, что Мин Пэйди немного замедлил шаг, а затем жестом показал Бай Цзи стол. Бай Цзи сделал два шага на коленях, низко поклонился: «Ваше Величество, эта ножка стола... Древесные волокна треснули...»
Все дружно склонили головы, и никто не осмелился что-либо сказать.
Туанзи пришел в себя и слабо успокоил его: «Да, не сердись, это несчастный случай».
«Какая случайность!» — сердито сказал император Мин Пэй. «Комната, полная слуг, не сможет защитить тебя в одиночку! Я не думаю, что кто-то из этих людей полезен! Их всех следует вытащить и забить до смерти!»
Все дрожали от страха, но не осмеливались просить пощады.
Туанзи закрыл рот пустой рукой, затем с трудом поднял голову.
В ее глазах все еще стояли слезы, ее маленький рот был сморщен от столь долгого плача, и она поцеловала лицо императора Мин Пэя: «Да, не сердись, мое сердце больше не болит».
Император Мин Пэй был действительно расстроен и опечален, он сглотнул и поперхнулся, и больше не рассердился, он просто сказал: «Все уходите! Позовите Циншаня обратно, Фан Ую, тщательно расследуйте это дело, как этот стул мог сломаться!»
Слуги молча отступили, Синьбао сопротивлялся и сказал: «Господин Чжоу, исцели Чуньхуа».
Придворный посланник Чжоу неоднократно отвечал «да», отступал и убирался так, словно слуги разбегались.
Император Мин Пэй обнял ее одной рукой, Синьбао все еще был наклонен, с одной рукой, прикрытой, как у Адама, но в противоположном направлении... весь человек был несчастен.
Фан Ую тихо доложил: «Ваше Величество, герцог Чжао желает видеть вас».
Император Мин Пэй что-то напевал, Юань Шэньцзюэ быстро вошел и, кланяясь, устремил взгляд на Синьбао.
Когда Синьбао увидел свою жену, по его лицу снова потекли слезы, и он почувствовал себя обиженным: «Жена, Синьбао действительно глубок... вода горячая...»
Император Мин Пэй не мог ни смеяться, ни плакать.
Юань Шэньцзюэ сделал несколько шагов вперед, не говоря ни слова, осторожно взял пельмень в свою маленькую руку и посмотрел на него, круги под его глазами начали краснеть, поэтому он отвернулся.
Синьбао замачивали более чем на полчаса, прежде чем накладывать мазь от ожогов, и осторожно оборачивали тонкой тканью.
Синьбао устала от слез и уснула, не поев. Император Мин Пэй лично обнял ее и отправился обратно во дворец Чэнцянь.
Янь Циншань тоже вернулся, и несколько человек собрались вокруг кушетки Синьбао, а госпожа Линь вытерла слезы со своего сердца.
Второй брат вдруг сказал: «Да, внук, не знаю, может, я слишком много думаю, Синьбао, ее, кажется, легко ранить».
Император Мин Пэй был слегка ошеломлен.
Хотя Синьбао такая милая, что даже быть раненым жалко и мило, но травма есть травма. Она очень хороша, но она действительно склонна к таким незначительным травмам, что немного необычно.
Юань Шэнь Цзюэ вдруг о чем-то вспомнил, и его лицо побледнело: «Это я, я причинил ей боль, это мое невезение повлияло на нее...»
Прежде чем он закончил говорить, госпожа Линь отругала его: «Что за чушь, что с тобой, не думай об этом!»
Юань Шэнь Цзюэ внезапно остановился, задохнулся и вдруг потянулся, чтобы обнять госпожу Линь, и бросился в ее объятия. Госпожа Линь нежно нажала на его затылок, молча утешая его.
Второй старший брат также сказал: «Ты слишком много думаешь, и это не имеет к тебе никакого отношения. Ты должен знать, что неудачи — это не то, чего тебе следует ожидать».
Он сделал паузу: «Я хочу сказать, например, что Сяоцзюэ, его неудачи, не повторятся с Синьбао, например, мы можем избежать катастроф с помощью пророка Синьбао... Все это показывает, что Синьбао и обычные люди Синьбао отличаются, но она часто получает незначительные травмы, это, это цена, которую ей приходится платить?»
Император Мин Пэй немного задумался, когда сказал это.
(конец этой главы)