Глава 53: облажался

Глава 53 все испортить

Пуф!

Брат Тан снова рассмеялся.

Он смеялся до тех пор, пока не упал, но больше не дразнил сестру. Он сделал шаг вперед, держа сестру на руках, протянул руку, сорвал небольшой пучок душистого османтуса и вложил его ей в руку: «Возьми и играй, братец, поднимись и сорви его для себя».

Он положил пельмень рядом с четвертым братом и пошел дальше, шагая на своих длинных ногах.

Синьбао на некоторое время поднял голову, его шея устала от наблюдения, поэтому он опустил голову и начал серьезно смотреть на маленького ослика.

Двое старших братьев вытащили из карманов одежду и услышали, как младшая сестра бормочет и поет: «У меня есть небольшая шерсть, и я не хочу делать это снова. Однажды я пошла на рынок по прихоти. Я очень гордилась кнутом, он почему-то распух и окутал меня всего в грязь...

Четвертый брат Тан давно уже стряхнул ткань, и они вдвоем положили сверху душистый османтус. Брат Тан рассмеялся и сказал: «Синьбао хочет покататься на маленьком ослике?»

Синьбао на мгновение заколебался и сравнил свои мизинцы: «Я хочу немного покататься».

«Ничего страшного», — как всегда, беспринципно сказал Тан Сан. «Если хочешь, езжай, брат тебя поддержит».

На спине осла не было седла, поэтому брат Тан Сань сразу снял свою куртку, накинул ее на спину осла и осторожно положил на нее молочные пельмени.

Двое старших братьев защищали ее слева направо, осел шел медленно и дрожал, Синьбао схватила старшего брата за руку, немного испуганная, но и немного взволнованная, с блестящими глазами: «Да!»

Двое старших братьев ответили хором, и через некоторое время она снова позвала: «Да!»

Двое старших братьев снова ответили.

Если так, то брат Тан не мог сдержать смеха и сказал: «Синь Баоэр, ты боишься, ты хочешь спуститься?

Синьбао покачал головой: «Я не спущусь».

Она была нервной и взволнованной, крепко держа большой палец брата своей маленькой ручкой, и медленно пошла в деревню.

Семья пообедала ничем не примечательным образом, а затем брат Тан и брат Тан Сан отправились на гору, чтобы собрать еще один урожай опунций.

Тан Циншань и его жена вернулись рано днем. Брат Тан взял кусок одежды и дал Тан Циншаню немного земли, спросив: «Отец, ты сегодня занят?»

Госпожа Линь, сидевшая рядом с ней, сказала: «Поскольку я занята, я не могу закончить его с утра до вечера. Я подумала, что лучше подумать об этом. Так получилось, что госпожа Ху пришла ко мне, чтобы спросить. Она помогла убрать посуду и подготовить ее. После приготовления все... Здорово, что можно уйти, и все равно успеть поужинать, когда я приду домой, и это всего десять пенсов в день».

Брат Тан сказал: «Да, мы не можем разбогатеть с лишними десятью центами, поэтому нам нужно подумать об этом».

Они вдвоем вошли в дверь и сразу увидели очень низкий забор. Госпожа Линь прищурилась и посмотрела на него: «Я не смогу прожить несколько месяцев, и стоит ли выращивать овощи?»

Второй брат сказал: «Синьбао взял Саньланга поиграть, может быть, он сможет съесть его за два дня?»

Конечно, госпожа Линь не поверила, но ей было все равно, поэтому она пошла помогать на кухню.

Синьбао выбежал, услышав звук, Тан Циншань повернул голову, чтобы посмотреть на свою дочь, уголки его рта изогнулись.

Синьбао развернулась и побежала обратно. Тан Циншань просто сел на табурет перед дверью, когда увидел, что она снова вышла с совком, а затем прижался к отцу.

Тан Циншань сказал: «Не обнимайся, папа грязный».

Синьбао сказал: «Обними».

Она оттолкнула руку отца и вжалась всем телом в его объятия. У Тан Циншаня не было выбора, кроме как обнять свою дочь и сказать: «Цветы османтуса, которые ты сорвала на южном конце деревни?»

Синьбао кивнул, и Сяопан осторожно принялся перебирать цветы руками, понемногу вытаскивая сломанные листья.

Она чувствовала, что она действительно умная. Когда она увидела глаза отца, она просто скучала по нему. Таким образом, ее отец мог ее ругать, и она могла продолжать работать, оба правы.

Она опустила голову, ее маленькое мясистое личико было очень серьезным, ее маленькие руки были пухлыми, и она держала их, как белый мяч.

Моя дочь действительно немного прибавила в весе.

Старый отец с облегчением сжал икру дочери.

Четвертый брат Тан налил воды, Тан Циншань взял ее, слегка повернулся, чтобы попить, и передал чашку сыну, сказав: «Ты вернешься до полудня?»

Тан Циншань что-то напевал, и брат Тан начал с самого начала.

На самом деле, раньше всё было довольно гладко.

Как только они пошли, они встретили Аньшуня, домоправителя из прошлого. Он разрешил им торговать перед магазином димсамов Шена. У него было постоянное место, где их не теснили. Местные змеи не просили у них плату за защиту, и они платили два цента за штуку. Это также очень дешево, и многие люди приходят, чтобы купить это.

Он также сделал три ряда по пять центов, купи пять и получи один бесплатно. Многие люди покупают несколько сразу после покупки, что еще более популярно. Однако всегда находятся люди, которые торгуются с ними, либо потому, что хотят купить два и получить один бесплатно, либо просто просят его отказаться от одного и отказаться от двух.

Один из них обидчив и смущен, а другой думает о том, как бы продать больше и распродать их побыстрее, поэтому он обычно соглашается.

Если один согласен, то и второй должен согласиться.

Этот округ не так уж велик, и есть только несколько человек, которые приходят и уходят. Вскоре эти люди становятся похожими на тех, кто ищет мягкую хурму, и они не покупают ее без торга. Она была распродана, но вырученные деньги составили всего лишь половину от того, что было вчера.

Потому что эти вещи — всего лишь вопрос небольших трат на дрова, поэтому платить за них не стоит.

Но он слишком много говорил, больше времени тратил и меньше зарабатывал. Он чувствовал себя неловко в своем сердце, думая, что он, возможно, сделал плохую работу раньше, и он не должен был быть таким снисходительным.

Брат Тан объяснил все очень подробно.

Тан Циншань молча слушал.

Дважды он, казалось, хотел что-то сказать, но в итоге ничего не сказал.

Синьбао повернул голову и посмотрел на папу.

Когда она подняла голову, то увидела только решительный подбородок отца, но не смогла ясно разглядеть выражение его лица.

Но по какой-то причине ей всегда казалось, что папа очень грустный.

Она передала совок брату Тану, встала на колени папы, повернулась, обняла его лицо двумя пухлыми ручками и серьезно посмотрела на него.

Тан Циншань не стал прятаться, просто взглянул на дочь.

Он не проявил никакого выражения, но Синьбао просто почувствовал, что он печален.

Она обняла его за шею, приблизила к нему свое маленькое личико и тихонько успокоила: «Папа, не грусти, Синьбао любит тебя».

Рот Тан Циншаня изогнулся, лицо слегка повернулось, и он отправил записку своей дочери: «Папа не грустит».

Он коснулся ее маленькой головки и долго молчал, прежде чем, повернувшись к сыну, равнодушно сказал: «Делать дела хлопотно, раз не умеешь делать их хорошо, так и не делай».

Четвертый брат Тан был явно ошеломлен, затем поднял голову и спросил: «Отец?»

Тан Циншань больше ничего не сказал, он встал с дочерью на руках и вошел в дом.

Брат Тан услышал это неподалеку, нахмурился и посмотрел на четвертого брата.

После того инцидента Тан Циншань больше не хотел, чтобы его сын занимался бизнесом, поэтому, даже если бы он знал, как решить эту проблему, он ничего не сказал.

Но брат Тан, брат Тан и остальные должны подумать сами, они действительно не знают, что делать.

Потому что это уже так, открытие уже было открыто. Если это изменить снова, эти люди почувствуют, что они потерпели потерю, и они не купят это.

Поэтому я не могу вернуть все обратно.

Брат Тан тихо сказал: «В любом случае, его забрали даром, так что давайте его продадим. Если вы можете продать его за несколько дней, посчитайте столько дней, сколько вы сможете его продать».

Брат Тан опустил голову и больше ничего не сказал.

Семья поужинала, братья, как обычно, сварили сахар, а молочные пельмени много спали, так что им совсем не хотелось спать, и они бегали, чтобы помочь.

Четвертый брат опустил голову, молча срезая опунции, чувствуя себя подавленным.

В отличие от других, четвертый брат очень любит заниматься бизнесом.

Най Туанзи посмотрела на отца, а затем на четвертого брата. Она присела в стороне, подперев подбородок руками, и тщательно обдумала то, что только что сказал четвертый брат.

Брат Тан подошел сбоку и спросил ее с улыбкой: «Маленькая красавица, о чем ты думаешь? Ты хмуришься?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии