Глава 54. Продажа моей сестры
Синьбао грустно покачала головой.
Она совсем отупела и какое-то время не могла придумать хорошего решения.
Госпожа Линь вышла с совком и поддразнила ее с улыбкой: «Синьбаоэр, как пахнет?? Завтра я попросила своего второго брата сшить сумочку для Синьбао, и Синьбао взяла ее с собой».
Синьбао моргнула своими темными виноградными глазами, ошеломленно глядя на совок.
Затем она встала и раскрыла руки, чтобы поднять его. Леди Линь отдала ей совок, не раздумывая слишком долго.
Душистый османтус в совке был тщательно собран, остались только маленькие лепестки душистого османтуса золотистого и красноватого цвета, источающие аромат.
Синьбао обнял совок, подошел к большой банке с сиропом, встал на цыпочки и высыпал все лепестки цветов в сироп.
Четвертый брат, услышав голос, поднял голову и вздрогнул: «Синьбао!»
Он быстро подошел, прихрамывая, взял ложку и попытался вынуть лепестки.
Синьбао быстро поставил совок, обхватил свою руку обеими руками, повесил на нее свое маленькое тело и выпустил струйку.
Четвертый брат не мог ее удержать, поэтому он издал ах, и горшок, который он держал, наклонился в эту сторону, и сироп потек вниз, покрыв все лепестки, и вытащить их оттуда было невозможно.
Четвертый брат был зол и нетерпелив и замахал на нее ложкой: «Заипи, братец тебя побьет!»
Сказав это, он не захотел пошевелить пальцем сестры. Он заглянул в банку и обескураженно сказал: «Забудь об этом, похоже, это не должно продаваться».
«Не беспокойтесь об этом», — сказал Синь Бао Нуо Нуо. «Положите туда цветы, и напиток станет более нежным и ароматным, и его можно будет продать по более высокой цене».
Четвертый брат был ошеломлен.
Он посмотрел в банку, а затем медленно помешал ложкой. Когда он поднял ложку, полузастывший сироп потек с ложки.
В светло-золотистом сиропе есть точки, усеянные маленькими золотисто-красными лепестками. Обычный завернутый сахар внезапно выглядит изысканным, с кристально чистой, янтарной изысканной текстурой.
Четвертый брат просто отложил ложку, взял другую палочку, обмотал ею палочку сахара и попробовал.
Положите туда душистый османтус, и аромат, кажется, исчез, но когда вы едите его во рту, вы действительно можете почувствовать аромат, как будто вы можете «понюхать» аромат языком, и там так много маленьких лепестков. Вкус также будет иметь тонкую корректировку, он не будет ощущаться жирным, но более сладким.
Четвертый брат все больше и больше удивлялся: «Правда! Синь Баоэр такой потрясающий!»
Братья, сидевшие рядом со мной, тоже это увидели и подошли посмотреть.
Четвертый брат сразу после двух укусов отдал сироп своему брату, взял большую ложку и медленно размешал его, чтобы лепестки стали ровнее: «Отлично! Если у тебя есть эта штука, то легко говорить! Завтра мы ее не продадим». Мы продаем душистый османтус, завернутый в конфеты! Улан Люлан, ты можешь срезать ветки побольше и сделать головки немного шире. Я сделаю обертки немного больше и продам их по три юаня за штуку, без торга!»
На самом деле, чтобы вести бизнес в таком месте, вообще не обойтись без торга, главное — диплом.
Не в силах объяснить хотя бы одно предложение, она обернулась и схватила брата Тана за край одежды: «Синьбао тоже уходит».
«А?» Брат Тан улыбнулся и сказал: «Ты можешь встать?»
«Я не могу встать», — уверенно сказал Най Туанзи. «Брат звонил».
«Эй!» Брат Тан опустился на колени, чтобы уговорить младшую сестру: «Утром так холодно, а тебе приходится так рано вставать, неужели Синьбао не может поспать дома? Я хочу пойти в уездный город поиграть, а когда вернется мой брат, я снова отведу туда Синьбао?»
Ее брат такой милый.
Лишняя поездка на ослиной повозке была пустой тратой корма, времени и хлопот, но он решил совершить эту лишнюю поездку только для того, чтобы она поспала подольше.
Синьбао ухмыльнулась и улыбнулась, ее большие глаза согнулись в форме полумесяцев, она обняла лицо своего старшего брата обеими руками и поцеловала его детским голоском: «Синьбао влюблена!»
Старший брат, которого тут же прервали: «...»
Старый отец, стоявший у дверей дома, заложив руки за спину, наблюдал за всем происходящим, но ничего не говорил: «...»
Хе-хе, маленькая лгунья, разве ты только что не любила папу больше всего на свете?
Ложась спать ночью, Синьбао спит со своим старшим братом, ждет, пока он заснет, а затем намеренно встает, садится к нему на руки, обнимает его за руку, использует ремень от своей одежды, запястье брата было обмотано несколько раз.
Таким образом, ей не придется беспокоиться о том, что старший брат ее бросит.
Она небрежно отпустила его руку, всем телом бросилась в объятия старшего брата и заснула в считанные секунды.
Старший брат, который притворялся спящим, но которого она терзала, смеялся так сильно, что вся кровать тряслась.
Почему его сестра такая милая?
Он осторожно развязал ремень на запястье и легонько поцеловал молочный пельмень, который держал в руках.
Молочный пельмень крепко спал.
Когда она проснулась, то услышала резкие крики четвертого брата, она все еще была в оцепенении, медленно поднялась и увидела перед собой оживленную улицу, женщина, сидящая на корточках перед прилавком, увидела ее и не удержалась от шутки: «Какая красивая кукла, эта кукла продается?»
Старший брат оглянулся и улыбнулся: «Это моя сестра, я должен последовать за ней».
Во время разговора она натянула одеяло, укутала сестру и обняла ее: «Холодно? Ты писаешь?»
Синьбао: «...»
Это своего рода вещь, когда я делаю это в первый раз, я не могу дождаться, чтобы пробурить землю на месте, но я привыкаю к этому, делая это много раз. В любом случае, она уже трехлетний детеныш.
Поэтому она бесстыдно кивнула.
Брат Тан отнес ее в угол, чтобы налить воды, а затем отнес обратно. Четвертый брат боялся, что она простудится, поэтому поспешил в магазин, взял чашку горячей воды, смешал ее с водой из чайника и медленно напоил ее. спуститься.
Выпив стакан воды, Най Туанцзы тоже проснулся и огляделся.
Сейчас она сидит в плетеной корзине из слитков.
Это овальная корзина с двумя высокими концами, с ручками по обеим сторонам. Я не знаю, для чего она, но, кажется, ей в любом случае удобно в ней лежать.
Брат Тан купил несколько булочек в булочной неподалеку. Он осторожно сдул булочки и поднес их ко рту сестры. Синьбао открыл рот и откусил.
Маленький молочный младенец, сидящий в корзинке, похож на нефритовую резьбу, его глаза, как виноградины, черные и яркие, щеки мясистые, рот красный, и он ест булочки пальцами своего брата, его большие глаза все еще полны костей. Он оглядывается по сторонам, как бдительный маленький молочный кот, он такой милый, что плюется молоком.
Многим нравятся милые пельмени и т. д. Проходящие мимо люди не могут не остановиться, чтобы посмотреть на них и пошутить.
Синьбао также без колебаний демонстрирует свою красоту? ?
После того, как старший брат накормил ее двумя маленькими булочками, она также попросила конфету с османтусом. Ее две пухлые руки очень профессионально кружили вокруг. Всякий раз, когда она видела, что кто-то идет, она откусывала кусочек. Каждый ребенок, который проходил мимо, не был неудовлетворен. Я купила ее, рекламный эффект идеален.
Более того, четвертый брат продает его всего два дня, а он уже очень разговорчивый. Он даже принес маленькую баночку старого. С ним было действительно трудно иметь дело. Если бы он настаивал на покупке старого, он бы отдал им его. Такой.
Но душистый османтус не только красив, но и велик, и стоит всего копейки, а детям нравятся красивые цветы, и они требуют их, поэтому в конечном итоге большинство людей покупают душистый османтус.
Четвертый брат действительно знает немного, и даже немного.
Глаза Най Туанзи были опущены.
В глубине дома за стойкой семьи Шэнь сидел пожилой мужчина с седыми волосами и смотрел в бухгалтерскую книгу.
Лавочник рядом с ним сказал с шутливой улыбкой: «Хозяин, второй хозяин прав, этот парень весьма талантлив в бизнесе».
Старик мельком взглянул: «Это просто хитрость, а он все равно калека. Самое главное в бизнесе — зрительный контакт. **** — это жалко для малого бизнеса, но это стыдно для большого бизнеса. Боюсь, что больших обещаний не будет...»
Он покачал головой.
(конец этой главы)