Глава 55. Широ вежлив.
В банке сиропа было всего двести или триста палочек, но теперь, когда обертки стали слишком большими, в них помещалось меньше двухсот палочек, сироп раскупили очень быстро.
Убрав прилавок, Большой Брат Тан вытащил сестру из корзины и спросил ее: «Хочет ли Синьбао что-нибудь? Большой Брат отвезет тебя за покупками?»
Синьбао покачал головой.
Четвертый брат поставил корзину у двери магазина, попросил продавца позаботиться о ней и с улыбкой сказал: «Брат богат, купи Синьбаоэру вкусной еды».
Синьбао подумал, что четвертый брат, возможно, захочет съесть его сам, поэтому кивнул: «Это здорово».
Двое старших братьев давно знакомы с маленьким уездным городком, и они знают все вкусные блюда на углах, такие как засахаренные арахисы, рулеты Жуйи и хлопающие голуби... купите немного каждого, и Синьбао попробует это, а остальные старшие братья поделятся этим. Ешьте до конца улицы.
Маленький рот Синьбао был маслянистым, а два старших брата все еще были полны энтузиазма. Брат Тан сказал с улыбкой: «Я слышал, что блинчики с мясным фаршем в этом магазине превосходны, давайте купим несколько и попробуем их все, и сэкономим время для обеда».
Брат Тан кивнул: «Я пойду туда и куплю немного маринованных черных овощей к блюду».
Брат Тан отозвался и перенес сестру.
Печенье из свиного фарша на самом деле не находится на главной улице, но оно толпится на трех этажах внутри и трех этажах снаружи. Брат Тан был удивлен и спросил людей рядом с ним: «Почему так много людей?»
«Вы не умеете читать?» Человек, которого спросили, презрительно посмотрел и указал на слова рядом: «Видите? Мой босс женился на дочери, на три дня дешевле!»
Брат Тан увидел рядом вывеску, на которой было написано: «Счастье от владельца, шесть слов и три дня».
Брат Тан кивнул и не стал разоблачать этого человека, а просто поблагодарил его с улыбкой.
Обычно блины из свиного фарша стоят десять юаней за штуку, но теперь они стоят шесть юаней, что на самом деле намного дешевле.
Брат Тан боялся теснить сестру, поэтому он отошел в сторону, посадил ее на камень, отсчитал десятки медных монет и сказал ей: «Синь Баоэр ждет здесь, не спускайся, я обниму тебя, когда закончу покупки. Ты меня слышишь?»
Синьбао послушно кивнул.
Большой Брат Тан быстро протиснулся, время от времени оглядываясь назад, видя, как его сестра послушно ест вяленое мясо, большими глазами оглядываясь, но ее маленькое тело было неподвижно, поэтому я вздохнул с облегчением. Продолжайте протискиваться.
Синьбао огляделась по сторонам во время еды и увидела выбегающую из переулка собачью собаку, уставившуюся на нее.
Синьбао был ошеломлен, а когда он быстро повернул голову, чтобы посмотреть, старший брат уже скрылся в толпе.
Она снова посмотрела на собаку.
Черная собака, очевидно, дикая. Ее шерсть почти исчезла, а тело грязное и вонючее. Пара собачьих глаз, наполовину покрытых грязью, пристально смотрят на нее.
Синьбао вздрогнул и прошептал: «Да, да».
Брат Тан только что втиснулся в самый дальний угол и с улыбкой на лице обсуждает с продавцом: «70 монет или двенадцать монет? В году двенадцать месяцев, так что пара будет счастлива каждый год, и у них рано родится драгоценный ребенок».
Лавочник рассмеялся над тем, что он сказал, и кивнул в ответ. Брат Тан окинул взглядом толпу и увидел, что его сестра все еще стоит там, поэтому он успокоился и лег на прилавок, чтобы подождать.
Черная собака медленно приблизилась на несколько шагов.
Теленок Синьбао задрожал, и он быстро принял решение, вышвырнув из руки половину сушеного мяса кролика.
Мужчина был маленьким и слабым, поэтому он не мог бросить его слишком далеко, поэтому он бросил его рядом с камнем. Черная собака бросилась и в один присест впилась в вяленое мясо, издавая громкий звук.
Синьбао внезапно испугалась и упала со скалы на коня. Она не посмела заплакать и быстро встала. Когда она увидела четвертого брата неподалеку, она расставила ноги и подбежала. Он обнял ногу четвертого брата: «Эй, помоги мне!»
Маленький мальчик, которого она обнимала, внезапно обернулся.
У него были черные волосы и нефритовое лицо, его светлые тонкие губы были плотно сжаты, его черные нефритовые глаза были полны убийственных намерений, холодный свет вспыхнул в его руках, и несколько прядей волос Ная Туанцзы упали.
Синьбао вообще ничего не заметил и уставился на **** собаку со слезами на глазах: «Помогите, собака меня укусила!»
Увидев ясно, что держащий его человек на самом деле младенец, в глазах мальчика мелькнуло удивление.
Мальчик тут же схватил одной рукой одежду маленькой грудничка, легко оторвал ее и собирался выбросить вон.
В следующий момент он услышал хаотичные шаги.
Глаза молодого человека сверкнули, он решительно убрал руку и прижал к себе маленького молочного младенца.
Он поднял руку и собирался нажать на ее затылок, когда Най Туанзи не могла дождаться, чтобы разжать руки, и крепко обняла его за шею.
Его рот был полон масла, а соленые слезы были вытерты им по лицу.
Молодой человек замер, сжал руки в кулаки, а затем терпел, все еще стиснув зубы и прижимая ее затылок, закрывая лицо.
Мягкий маленький человечек заскулил и пожаловался: «У-у, чертова собака... чертова собака съела плоть Синьбао и даже укусила Синьбао, да, Синьбао испугался, Синьбао испугался... у-у-у...»
Мальчик не произнес ни слова, он нажал на ее затылок одной рукой, подражая остальным, и медленно покачал всем телом несколько раз.
В следующий момент несколько мужчин в крепких одеждах пролетели по улице, словно летели, и бросили взгляд сюда. Кроме сбившихся в кучу покупателей печенья, был только худой мальчик в штатском, который обнимал плачущего мальчика. Ребенок, трясущий тело, чтобы утешить.
Один мужчина в нарядном костюме выбрал один, взглянул на толпу, покупающую кунжутные пирожные, затем отступил назад и, взмахнув рукой, несколько из них исчезли, словно улетев.
Брат Тан вышел с кунжутными лепешками и был потрясен, когда увидел, что на камне никого нет: «Синьбао!»
Он быстро поднял глаза и увидел спину гражданского парня рядом с собой и вздохнул с облегчением: «Широ, ты вернулся?»
Он быстро подошел, и мальчик быстро поднял задний воротник молочной куклы и бросил ее ему в руки. Брат Тан поспешно схватил свою сестру, а когда он снова поднял глаза, не было видно никаких следов.
Брат Тан был ошеломлен, оглядываясь в поисках кого-то: «Широ? Широ?»
Он почувствовал, что что-то не так, и нежно похлопал сестру: «Что случилось с Синьбаоэр?»
Най Дуаньцзы не нашел ничего предосудительного от начала до конца: «Ебаная собака кусает Синьбао».
«Никакой чертовой собаки нет», — терпеливо утешал его брат Тан: «Брат здесь, Синьбао может сам убедиться, никакой чертовой собаки нет».
Синьбао несколько раз дернулся, затем осторожно открыл глаза, огляделся, и эта чертова собака убежала.
Синьбао вздохнул с облегчением, перестал плакать и обнял старшего брата за шею.
Брат Тан сделал несколько шагов вперед и увидел Четвертого брата Тана, хромающего с банкой соленых огурцов.
Брат Тан спросил: «Ты только что вернулся?»
«Верно», — сказал брат Тан. «В магазине есть люди, поэтому я просто подождал. В чем дело?»
Брат Тан огляделся и ничего не сказал: «Ничего, уже поздно, иди домой».
Они прошли несколько шагов и увидели вдалеке на земле мертвую черную дикую собаку с лужей крови под ее телом. Брат Тан быстро обнял сестру и быстро ушел, не сказав ей смотреть в ту сторону.
На углу улицы бесшумно появилась фигура, светлая и коротко стриженная, как у брата Тана, но острая и резкая, как обнаженный меч, она молча смотрела им в спину, рассеивая сомнения, разворачивалась и улетала. Кажется, она исчезла.
Братья уже несколько дней продают душистый османтус, завернутый в конфеты, и даже кладут туда толченый арахис и сливы без учителя, и они тоже хорошо продаются.
Многие люди в деревне следовали за ними тайно, но они были слишком смущены, чтобы следовать за ними слишком близко. Тан Сан ходил вокруг и ни разу не просил их следовать за собой. Они могли только завидовать и ненавидеть.
И дома.
Прямо на глазах у второго старшего брата на огороде выросли вот такие овощи.
Ростки появились за одну ночь, а затем они росли десять дней за один день. Всего за четыре или пять дней пророс урожай лука-порея, и даже появились ростки редиса.
Вечером второй старший брат спокойно сказал младшей сестре: «Не езди завтра в уездный город, а выращивай овощи дома».
Синьбао издал звук «ох».
Как глава семьи, она глубоко чувствовала, что ей предстоит пройти долгий путь и что на ней лежит большая ответственность, поэтому она рано легла спать, вся в забытьи, чувствуя, что давно потерянный валун снова появился.
(конец этой главы)