В главе 565 есть плохой парень
Сюэ Жэньсинь и его сын знают почти всех людей здесь, например, эту семью.
Фамилия семьи — Сюй, и у них небольшое состояние. У них есть маленькая дочь, которая любит ее как жемчужину.
Но у младшей дочери в этой семье странная болезнь, и на ее теле на каждом шагу будут большие волдыри, слегка приподнятые, плотно упакованные, слоистые, красные, очень страшные, а иногда они будут красными, опухшими и зудящими, и я ничего не могу с этим поделать. Если их почесать, из них будет капать желтая вода.
Имея такую странную болезнь, как бы она ни была красива, это все равно пугает.
Их уже вылечили, но после выздоровления они снова совершают преступление, и они не знают, почему совершают преступление. Даже если они ничего не едят, они снова совершают преступление, что действительно стыдно.
Учитывая, что младшей дочери восемнадцать лет, семья, вероятно, обеспокоена.
Как только я вошел в дверь, я увидел отца и мать Сюй, стоящих на коленях на земле и отдающих честь. Они только сказали, что это не опасная для жизни болезнь, поэтому я взял на себя смелость разместить пост, но надеюсь, что не обиделся.
Синьбао снисходительно сказал: «Это нормально, это хорошо для спасения жизней, но это также хорошо для облегчения беспокойства».
Но поскольку пациентка — девушка, которая не покинула двор, нехорошо, чтобы все они вошли. В конце концов, Синьбао вошла с Хуа Шуан и Хуахань. Девушка вышла вперед, чтобы отдать честь. Только не используйте в будущем вещи, сделанные из меди».
Отец Сюй растерялся: «Нет, нельзя использовать вещи, сделанные из меди??»
«Верно», — сказал Синьбао. «Это как медный таз и медная ложка, они не соприкасаются с кожей».
Сюэ Жэньсинь не мог не спросить: «В чем причина этого?»
Синьбао сказал: «У нее аллергия на медь... Такая ситуация встречается крайне редко, но аллергии, то есть то, что вы называете болезнями ветра, не редкость. Например, аллергия на пыльцу весной, а также аллергия на соевые продукты и яйца, когда речь идет о еде, аллергия на баранину и т. д., их много, некоторые из них представляют собой просто волдыри или краснуху, но некоторые, такие как употребление в пищу кузнечиков, куколок шелкопряда и т. д., могут оказаться смертельными».
Сюэ Сюаньцзи почтительно спросил: «Как диагностировать этот вид?»
Синьбао сказал: «Этот вид...»
Сказала всего два слова, и, увидев, что спрашивает Сюэ Сюаньцзи, Синьбао в этот момент не обрадовалась, сжала руки, фыркнула и отвернулась широким движением.
В результате, направление, в котором она отвернулась, оказалось направлением отца Сюй. Увидев, как она сердито повернула голову, отец Сюй был так напуган, что снова опустился на колени.
Синьбао быстро успокоил его: «Не бойся, Синьбао не напевает на тебя, вставай!»
Отец Сюй все еще был в шоке, снова тяжело опустился на колени и некоторое время не мог подняться.
Синьбао был очень смущен и погладил его по голове: «Не бойся, ты слишком робок, будет очень неловко... Синьбао учит тебя, в следующий раз, когда ты в страхе упадешь на колени, просто сделай вид, что поднимаешь это». Вещи на земле, чтобы никто этого не увидел, и никто не смеялся над тобой».
Отец Сюй не знал, смеяться ему или плакать, и встал, чувствуя себя немного смущенным из-за того, что маленький ребенок погладил его по голове в столь юном возрасте, и тихо сказал: «Спасибо, Ваше Высочество».
Синьбао хотел обернуться, но не хотел терять темпа, поэтому он украдкой бросил взгляд из-под ресниц.
Юань Шэньцзюэ подошел, небрежно оттолкнул Сюэ Сюаньцзи и вывел ее одной рукой.
Сюэ Жэньсинь посмотрел на сына и не удержался и снова спросил: «Могу ли я спросить Ваше Высочество, как следует поставить этот диагноз?»
Синьбао сказал: «Сейчас нет хорошего способа, я могу только сначала подтвердить эту болезнь, а затем медленно выносить суждение на основе того, что я ел и использовал. Легко говорить о еде, и действительно трудно найти другие вещи, но такой человек действительно очень редок... но этот тип не самый сложный, есть еще тип, который называется эмоциональной гиперчувствительностью, например...»
Сюэ Сюаньцзи: «...???»
Туанзи продолжил: «Когда злодей проходит мимо склона холма, у него возникает аллергия на пыльцу или комаров на этом склоне холма, и затем он бурно реагирует. После этого, даже если на этом склоне холма нет цветов или насекомых, он все равно мгновенно проснется, когда будет проходить мимо этого склона холма. Волдыри по всему телу, этот вид называется эмоциональной аллергией, ее трудно лечить, можно использовать некоторые препараты, например, успокаивающие нервы, но лучший способ — это... вы все знаете, что цветки сливы могут утолить жажду, верно?»
Несколько человек быстро кивнули, и, отвечая, что знают, Сюэ Сюаньцзи тоже кивнул.
Туанзи снова фыркнул, повернул голову и сказал: «Это просто психологические намеки, например, чтобы сказать этому плохому парню, что гора сгорела из-за чего-то, и все цветы и растения исчезли. Как этот плохой парень, он действительно верит в гору. Больше не будет этих цветов, и у него не будет аллергии».
Несколько человек никогда о таком не слышали и молча кивнули.
Группа людей, сопровождаемая большим количеством зевак, шла и разговаривала на ходу, и вскоре они прибыли ко второму дому.
Хотя странно, что Синьбао не чувствует пульса, другие люди чувствуют!
Четверо врачей отправятся измерять пульс, а когда закончат, смогут подтвердить все, что сказал Синьбао, постепенно развеяв сомнения людей.
К тому же, Синьбао маленький, непобедимо красивый и милый. Он говорит мягко и терпеливо. Он говорит ясно и честно, не скрывая никаких секретов.
Только одно: она была готова ответить любому, кто ее спрашивал, но когда Сюэ Сюаньцзи спрашивал, она фыркала, скрещивала руки и отворачивала голову, даже если она стояла лицом к стене, она не смотрела на него.
До знакомства с Xinbao каждый мог подумать, что проблема в названии «Сюаньцзи», но после знакомства с Xinbao никто так не подумает.
Наконец, Сюэ Жэньсинь сказал: «Ваше Высочество, пожалуйста, не обижайтесь, если ребенок обидит меня».
«Нет!» — сказал Синьбао: «Я оскорблюсь! Если он послушает лицемера и возненавидит меня, то я должен возненавидеть его еще больше! Иначе я бы проиграл!»
Несколько человек:"…"
Юань Шэньцзюэ равнодушно сказал: «Синьбао уже несколько дней как уехала от родителей и тоскует по дому, поэтому Ма Шивэнь побежала к Синьбао, чтобы торжественно ее уговорить, сказав, что все говорят, что она фея, а фея должна быть идеальной. Не грусти, ты сказала какую-то чушь...» Он усмехнулся и продолжил: «Император был в ярости и прогнал его».
Лицо Сюэ Сюаньцзи покраснело, и он торопливо сказал: «Это простые люди слушали, верили и неправильно поняли Ваше Высочество, пожалуйста, простите меня».
Поэтому Синьбао редко говорил ему хоть слово: «Брат Сяосянь, возможно, не прав! Ты извинился перед Синьбао, услышав, что он сказал, но ты все равно послушал его и поверил ему! Ты повторяешь те же ошибки и не меняешься после повторных увещеваний!»
Сюэ Сюаньцзи тихо сказал: «Это не так. Даже если господин этого не скажет, Каомин поймет, что он ошибался, когда увидел Его Высочество сегодня».
Синьбао кивнул, но все равно сказал очень внушительным тоном: «Даже если ты прав, Синьбао тебя не простит! Хмф!»
Заложив руки за спину и высоко подняв подбородок, она ушла, словно гордый маленький павлин.
Сюэ Сюаньцзи был немного мил и поджал губы.
Первый человек сзади осмелился спросить Бай Гушэна: «Простите, господин, что на вас надето?»
Бай Гушэн сказал: «Это называется стетоскоп, и его используют для диагностики внутренних органов. К сожалению, сегодня я не могу им воспользоваться».
Как только были сказаны эти слова, остальные опешили, а отец и сын семьи Сюэ даже повернули головы в этот момент.
Потом кто-то сказал: «Интересно, можно ли мне взглянуть?»
Бай Гушэн тут же снял его с шеи: «Я отдам его вам». Он научил их, как пользоваться им непринужденно.
(конец этой главы)