Глава 581 Что это за мастер фей?
Две женщины вошли одна за другой и, узнав, что они не родственники, а просто случайные прохожие, благоразумно не присоединились к ним.
Через некоторое время появился человек, который положил несколько яблок в совок, его до сих пор зовут Чжу Най, и сказал: «Четвертая Мать, брат Пингань попросил меня принести их сюда».
Госпожа Ву, очевидно, знала его очень хорошо, поэтому она просто сказала: «Вы можете вымыть руки вместе с ним».
Мужчина зачерпнул воды из бака, вымыл его, принес в дом и очень уважительно сказал: «Гость ест фрукты».
Император Мин Пэй ответил улыбкой и небрежно спросил его: «Молодой человек, сколько вам лет?»
Мужчина выглядел немного постаревшим, но очень застенчивым, сказал: «Семнадцать».
Император Мин Пэй был очень приземлен: «Ты меня поцеловал?»
Мужчина смущенно сказал: «Я сказал, что пришло время для радостного события после сбора урожая».
Синьбао увидел, что яблоко маленькое, но красное и сладкое, поэтому он спросил: «Да, хочешь немного фруктов?»
Император Мин Пэй махнул рукой и продолжил неторопливо беседовать с мужчиной, не забыв при этом сказать ей: «Сними кожуру и ешь».
Он беспокоился, что этот человек не сможет очиститься самостоятельно.
Синьбао решительно соглашается, затем берет один и откусывает.
Император Мин Пэй не мог говорить о ней в присутствии других, поэтому ему пришлось притвориться, что он этого не замечает.
Он поговорил с мужчиной некоторое время, затем вернулся, сел и сказал с улыбкой: «Хороший урожай в один год — это такая радость и так важно для фермеров. Если соберешь больше зерна, будешь больше есть. После сытного обеда сможешь сшить новую одежду, построить новый дом и жениться...»
Прежде чем он закончил фразу, Синьбао повернулся и протянул ему яблоко, которое он держал в руке. Сяоя сгрыз кожуру, обнажив мякоть без косточек...
Император Мин Пэй: «...»
Дуаньцзы посмотрел на него большими глазами, как будто я знал, что я немного эксперт в очистке кожуры, так что можешь смело есть.
Императору Мин Пэю это не понравилось, поэтому он с улыбкой взял его и откусил.
Дуанцзы с энтузиазмом спросил: «Да, хочешь еще?»
Император Мин Пэй улыбнулся и сказал: «Нет необходимости».
Дуанзи повернул голову.
Испуганный Юань Шэньцзюэ тут же схватил яблоко и откусил.
Туаньцзы вообще не понял, что он имел в виду, и даже посмотрел на него и улыбнулся, затем взял яблоко и поделился одним с Хуашуаном и Хао Хуаши: «Съешьте его, не будьте такими брезгливыми, как Йе-Йе».
Хао Хуаши поддразнил его тихим голосом: «Учитель, посмотри на своего брата Сяосяня, он скорее съест что-то испачканное грязью, чем что-то испачканное слюной Учителя. Он презирает Учителя?»
Юань Шэнь Цзюэ: «...»
Поначалу Юань Шэньцзюэ не привык жевать всё подряд, как он сказал, укус яблока, который он только что съел, был для него словно полный рот грязи, и образ того парня, который только что появился в его голове, был в плохом состоянии и с неопрятной одеждой. Чистые руки.
Когда Хао Хуа увидел выражение его лица, он рассмеялся еще сильнее.
Синьбао уставился на него темными глазами, Юань Чэньцзюэ поджал губы, внезапно шагнул вперед, обнял пельмень и быстро вышел из комнаты.
Добежав до задней стены дома, он тайком бросил яблоко и поцеловал румяное личико Туанзи, а затем еще одно, и еще одно... Оно было ароматным и мягким, и он наконец избавился от неприятного ощущения. Забудь об этом.
Туанзи с любопытством посмотрел на него: «Жена?»
«Ничего страшного», — Юань Шэньцзюэ подумал, что лучше позволить пельменям съесть кожуру, и сказал с улыбкой: «Я слышал, что ученики становятся более послушными, если их бьют, ты знаешь?»
Хао Хуаши, подслушивавший: «...??»
К счастью, мастер оказался хорошим мастером, и Туаньцзы отказался без колебаний: «Нет, не бейте моего ученика. Все ученики Синьбао — сокровища Синьбао! Синьбао даже не хочет говорить громко!»
Что это за мастер фей?
Они немного побродили, а затем вернулись. Синьбао вспомнил, как увидел Хао Хуа: «Моя жена не будет недовольна Синьбао».
Хао Хуаши сказал: «Откуда ты знаешь?»
Синьбао сказал: «Потому что поцелуи тоже целуются ртом!»
Хао Хуаши улыбнулся и сказал: «А! Это так?»
Вы боитесь, что не будете знать, что вы оба будете делать, когда у вас закончится запас?
Юань Шэнь Цзюэ слегка кашлянул и сменил тему: «Синьбао голоден?»
Синьбао потер живот: «Ну, я голоден».
Она и так была голодна после бега все утро, но стала еще голоднее, съев небольшое яблоко.
Хуа Шуан принесла ей немного закусок, и пока они ели, отец и сын также вернулись один за другим, купили свинину и рыбные яйца, госпожа У начала их готовить, и вскоре из кухни послышался аромат.
Госпожа У действовала быстро, и еда вскоре оказалась на столе.
Император Мин Пэй пригласил их поесть вместе, но некоторые из них отказывались снова и снова. Император Мин Пэй не принуждал их, и они поели первыми.
Здесь есть блюдо, называемое случайным рагу, которое обычно едят во время китайского Нового года. Госпожа Ву изобретательно берет существующие в данный момент блюда, такие как фасоль и баклажаны, и смешивает их после приготовления на пару. Острое и кислое — это довольно вкусно.
Рыба также приготовлена на пару, смешана с портулаком и жареной мочалкой. Короче говоря, четыре блюда собраны вместе. Хотя это не слишком сытно, это определенно лучшее, что может приготовить эта семья.
А поскольку собрали свежую кукурузу, я приготовила несколько штук.
Синьбао только что проголодался, съел несколько кусочков закусок и вскоре насытился, взял небольшой кусочек свежей кукурузы, чтобы занять рот, и начал медленно жевать.
Свежая кукуруза на вкус свежая и сладкая, сочная и влажная, и Синьбао ест ее с удовольствием.
Семья из трех человек обедала на кухне, когда вошел очень худой мальчик и вернул им длинный серп.
У Поцзы взял его и спросил: «Как тебе стало лучше за эти два дня?»
Мальчик улыбнулся и ответил: «Так-то лучше».
Когда он собирался уходить, Синьбао взглянул на него и сказал: «У тебя аскаридоз!»
Молодой человек был ошеломлен, как и миссис Ву, и спросил: «Что случилось?»
«Аскаридоз». Синьбао сказал: «У вас часто бывают боли в животе? Боль в области пупка или здесь...»
Сравнивая результаты измерений, она сказала: «Часто это будет происходить, но через некоторое время станет лучше... И вы будете скрежетать зубами по ночам, много есть, вы все еще будете худым, и у вас будет склонность к диарее...»
Молодой человек был ошеломлен: «Откуда ты знаешь?»
«Да, да, да!» — также удивленно сказала миссис Ву. «Я попала во все хиты! Откуда ты знаешь, малышка?»
Синьбао сказал: «Это легко увидеть, разве вы не были у врача? Это легко увидеть, если вы обратитесь к врачу».
«Нет, дело не в том, что оно не очень мощное, поэтому я не стала тратить деньги зря». Госпожа Ву сказала: «Как вылечить эту болезнь?»
Синьбао сказал: «Есть много способов вылечить это, например, с помощью таблеток из черного дерева. У вас есть бумага? Я могу выписать вам рецепт».
У Поцзы смущенно сказал: «Здесь нет грамотных людей, так откуда же у нас может быть бумага?»
«Это неважно», — очень хорошо сказал Туанзи. «Большинство аптек продают таблетки Wumei. Просто запомните это название и идите покупайте лекарство».
У Поцзы спросил: «Это дорого?»
«Не дорого», — сказал Туанзи. «Эти лекарства очень дешевые».
У Поцзы немного поколебался, а затем сказал: «Вот, разве ты не можешь это есть?»
Она смущенно вытерла лицо: «А если я не буду есть, то смогу ли я быть в порядке?»
(конец этой главы)