Глава 590 Жена, приди и спаси меня
Синьбао был ошеломлен.
Она слегка приоткрыла свой маленький рот, пытаясь понять, что он имел в виду, и тут же торопливо затоптала ногами: «Так зачем же ты это сделал! Очевидно, ты пришел просить Синьбао, а потом Синьбао пошел к Ейе, и дело может быть отменено! Ты... Зачем ты это делаешь? Если ты это сделаешь, это никому не принесет пользы! Тебе следует быстро это изменить!»
Гу Баньмэй усмехнулся и холодно сказал: «Мне не нужна никакая выгода, я просто хочу, чтобы Янь Цзыти испытал чувство потери любимого человека».
Его голос был серьезен, кровь сочилась из глаз, Синьбао в страхе отступил на несколько шагов.
Она будет затронута эмоциями "Янь Шихуа" на камне Саньшэн, поэтому с самого начала она чувствует, что он очень близок. То же самое было и с Хао Хуаши и Сюэ Сюаньцзи до этого. Она чувствует близость в своем сердце, и они относятся к ней также близко.
Но в этот момент она глубоко почувствовала... До того, как все произошло на камне Саньшэн, они были просто чужими. Он не будет чувствовать себя рядом с ней, не будет относиться к ней хорошо и, возможно, даже убьет ее. ее.
Если она умрет, Йейе, его жена, родители и брат определенно будут несчастны.
Крупные капли слез лились неистово, но она не плакала громко, она просто смотрела на него вот так и молча плакала.
Гу Баньмэй поджал губы, затем повернулся и зашагал прочь.
Синьбао расплакался, но когда он увидел, как тот уходит, его сердце внезапно тронулось.
Она беспорядочно вытерла слезы и огляделась вокруг большими глазами.
Затем она продолжила притворяться, что плачет, но расправила икру и выбежала со двора.
Его не было снаружи двора, и никто не вышел, чтобы остановить ее. Синьбао воспользовался возможностью, чтобы быстро побежать вперед. Как только он найдет кого-нибудь, как только он найдет кого-нибудь, скажите ему, что она принцесса Чжэнь Го, и он может явиться во дворец Шэнпин!
Синьбао быстро бегает.
Пробежав небольшое расстояние на одном дыхании, я вдруг почувствовал дуновение прохладного ветерка.
Синьбао все еще дико бежал под ногами, но обнаружил, что перед ним огромное количество воды... Синьбао был потрясен, и внезапно остановился, и увидел впереди, почти за краем глаза, все было заполнено водой.
Она постояла немного, затем побежала вперед вдоль борта, не сдаваясь. После десяти минут бега он все еще был полон воды.
Так где же они находятся, на маленьком изолированном острове?
Синьбао внезапно почувствовала отчаяние, медленно села, обняв обеими руками свои маленькие коленки, чувствуя холод и страх, пробормотала: «Жена, жена, приди и спаси меня... Синьбао не захочет тайно снова измениться. Жена, жена, поторопись и спаси Синьбао!»
Слезы падали, а затем их высыхал морской бриз.
Она всхлипывала и плакала некоторое время, затем Гу Баньмэй медленно подошла и протянула ей миску, которую держала в руке: «Ешь».
Синьбао очень рассердился и сердито сказал: «Синьбао не хочет есть еду плохих людей!»
Гу Баньмэй презрительно усмехнулся: «Тогда ты должен быть голодным! Не думай, что я буду тебя баловать!»
Синьбао сердито отвернулся, все еще обнимая колени.
Он медленно ел рядом с ним.
Повеяло слабым солоноватым ароматом, в животе Синьбао заурчало, Гу Баньмэй снова презрительно усмехнулся и намеренно сказал: «Ты действительно честный человек, если говоришь, что не будешь это есть, значит, не будешь».
Синьбао не обратил внимания на злодея и молча пролил слезы.
Испытывая жажду, голод, холод и не имея возможности придумать, как... Синьбао испытывала такую боль, что даже не могла плакать.
Гу Баньмэй изначально думал, что она не сможет долго продержаться, но он не ожидал, что малышка действительно не пошевелится, когда закончит есть миску лапши.
Гу Баньмэй на мгновение заколебался, но затем подошел и спросил: «Ты будешь есть или нет?»
Синь Бао проигнорировал его.
Он потянул ее за плечо, Синьбао резко повернула голову и снова укусила его за запястье.
Гу Баньмэй была так счастлива, что ее рот раскрылся от вздоха.
Синьбао вскрикнул, и болезненные зубки вот-вот выпадут. Он протянул руку, чтобы прикрыть их, и сердито сказал: «Синьбао больше тебя не любит! Я больше никогда не буду относиться к тебе как к хорошему другу! Я никогда не буду с тобой». Ты примирился!»
Он на какое-то время потерял дар речи и только сказал: «Я тебя не отпущу, ты не ешь, ты просто голоден и тебе неуютно, и это не имеет ко мне никакого отношения».
Она отвернулась и проигнорировала ее.
Гу Баньмэй встала и ушла.
Миска с лапшой была поставлена рядом с ней, Гу Баньмэй отошла тяжелыми шагами, а затем тихо вернулась.
Затем я увидел маленького человечка, поднимающего миску.
Прежде чем Гу Баньмэй выдохнула, она увидела, как она держит чашу обеими руками, подошла к берегу и со злостью бросила ее на землю!
Гу Баньмэй был ошеломлен.
Он не ожидал, что этот малыш будет таким упрямым. Если он сказал, что не будет есть, значит, он действительно не будет есть.
Он молча наблюдал, не зная, что делать.
Синьбао немного поплакал, потом тихонько достал из полости конфету и сунул ее в рот.
Медленно потягивая сахар, он рассеянно размышлял.
Потом она подумала: нет, это остров, значит, должна быть лодка!
Если она найдет лодку, она сможет уплыть, даже если она не сможет вернуться домой, это не имеет значения. Если она покинет остров, она сможет плыть по морю и ждать, когда Йейе придет и спасет ее.
Она снова взяла себя в руки и пошла вдоль берега.
Из-за всех эмоций, которые я только что пережил, я вообще не обратил внимания, и только сейчас я понял, что подошвы моих ног болят так сильно.
Нежные маленькие ножки никогда не подвергались такому преступлению.
Все было в порядке, когда я не думал об этом, но когда я думал об этом, слезы текли рекой, Синьбао хромал и ходил, плача, его маленькое тело покачивалось и покачивалось на морском ветру, он был таким несчастным.
К счастью, остров был небольшим, поэтому после небольшой прогулки мы нашли лодку.
Глаза Синьбао загорелись, он подбежал и обнаружил, что лодка привязана к большому камню на берегу огромной и толстой веревкой.
Синьбао подошла, чтобы взглянуть, и обнаружила, что веревка была намного толще ее запястья, но, похоже, она была завязана небрежно и не должна была быть тугой.
Итак, Синьбао обхватил конец веревки обеими руками и повис на ней всем телом.
Я ля ля ля...
Я говорю...
Я падаю...
Узел медленно ослабевал, и ее маленькие руки были измотаны. Она оглянулась и увидела, что вокруг никого нет, поэтому она достала из пространства носовой платок, чтобы обернуть его, а затем продолжала тянуть и тянуть изо всех сил. тянуть.
Спустя неизвестное количество времени пряжка веревки наконец оторвалась и внезапно ослабла.
Синьбао упал на пляже, получив шишку на ягодицах.
Она не посмела больше ждать, поэтому быстро схватила его и потерла свою маленькую попку: «Не больно, не больно, Синьбао не больно, хе-хе...»
Дергая за веревку, он подтащил ее к лодке, взял весло одной рукой и начал грести.
Проведите, проведите, проведите, проведите...
Кажется, что гребной столб где-то далеко, но когда я оглядываюсь назад, он все еще очень близко к берегу.
Синьбао отчаянно греб неизвестное количество времени. Он был измотан, истощен и голоден... это было крайне неудобно.
Гу Баньмэй медленно подошел и сказал издалека: «Это бесполезно, внизу есть каменный якорь».
Синьбао был так зол и встревожен, что его голос стал хриплым: «Ты, ты, почему ты не сказал этого раньше!»
Гу Баньмэй фыркнул: «Почему я должен говорить так рано? Разве не было бы хорошо позволить тебе попробовать самому? Если ты сам не попробуешь, как ты можешь быть в отчаянии?»
(конец этой главы)