Глава 591 Смертное сердце
Гу Баньмэй вскочила на лодку, подняла ее одной рукой и холодно сказала: «Хочешь узнать, каково это в другом месте?»
Он нес ее и разворачивался, словно в полете.
Этот остров похож на диван, по крайней мере три пятых внешнего круга занимает «спинка», прямая вверх и вниз, очень высокая и очень гладкая, человек не может на нее забраться.
И над спинкой есть дерево, и бесчисленные птицы поднимаются на дерево. Когда кто-то забирается, птицы пугаются и щебечут как предупреждение.
Не говоря уже о том, что позади вас — бескрайнее море или озеро?
Короткая и плоская сторона также обращена к большому морскому пространству.
Синьбао все еще думал о том, сможет ли он собрать ядовитые сорняки и грибы, чтобы тайно навредить ему, и затем обнаружил, что место было полно камней, даже не было травы, и не было деревьев. Маленький дворик.
Синьбао был холодным, голодным и болел. Он не мог придумать, что делать, и не мог победить его. Он потерял сознание, как только его маленькая голова упала.
Гу Баньмэй держала ее около половины острова, прежде чем сказать: «Ты все ясно видишь? Даже если они найдут это место, они все равно не смогут попасть внутрь! Так что тебе лучше успокоиться и не испытывать мое терпение!»
Произнеся резкие слова, она не услышала ответа.
Он нахмурился, подождал немного и вдруг почувствовал, что она дышит неровно.
Как только он опустил голову, он обнаружил, что ее маленькая головка поникла, и она потеряла сознание.
Молодой человек опешил, его холодное и строгое лицо не выдержало в этот момент, он поспешил вернуться и заключил ее в объятия, маленькую мягкую, он сразу же растерялся, что делать.
Сначала он просто хотел напугать ее, но не ожидал, что куколка окажется такой хрупкой, и после разговора об этом она упала в обморок.
Он поспешил вернуться и увидел, что ее маленькие ручки и ножки тоже были изранены, покрыты грязью и пылью, поэтому он быстро принес горячей воды, чтобы вымыть ее.
Как только налили горячую воду, она задрожала и бессознательно зарыдала, но так и не проснулась.
К счастью, он хорошо справляется с травмами и у него есть хорошие средства для лечения ран, поэтому он быстро обработал рану, наложил лекарство и наложил повязку.
Глядя на малышку на кровати, он подсознательно отстранился. Подумав, он взял одеяло и снова накрыл ее.
Замерев на долгое время перед кроватью, он снова что-то вспомнил, поспешил вниз развести огонь и сварил кашу.
Каша была готова, но она все еще не проснулась.
Гу Баньмэй стояла перед дверью, наблюдая издалека и чувствуя, что начинать некуда.
Посмотрев на него, он вдруг понял, что что-то не так.
Почему лицо маленькой девочки такое красное?
Он подпрыгнул, протянул руку и попробовал, но обнаружил, что она в лихорадке.
Лицо Гу Баньмей слегка изменилось.
Лихорадка из-за простуды и лихорадка из-за травмы встречаются очень часто, но он не взял с собой никаких лекарств.
Он приехал сюда, не собираясь выживать, и, конечно, он не был хорошо подготовлен.
Постояв на месте и поколебавшись некоторое время, он перевернул кусок вуали, намочил его, осторожно перевернул Синьбао и положил вуаль ей на лоб.
Синьбао горел в оцепенении и кричал: «Да, Синьбао такой холодный».
Гу Баньмэй молча открыла коробку, достала несколько предметов одежды, развернула их один за другим и положила на свое тело.
Он стоял у дивана и молча наблюдал за ним.
Девочка все время стонала и хныкала, и время от времени из-под ее длинных ресниц катились слезы, и лицо ее было покрыто засохшими слезами, такими несчастными.
Молодой человек почувствовал себя очень виноватым, не мог больше смотреть, быстро развернулся и ушел.
Но он постоял перед дверью некоторое время, но испугался, что здесь что-то произошло, поэтому повернулся и вернулся.
Однажды днем, входя и выходя, несколько раз меняя платок, Синьбао так и не остыл.
Молодой человек молча принес кашу, помог девочке встать и, пока она пребывала в оцепенении, торопливо и неловко накормил ее кашей.
Синьбао был настолько обожжен, что его сознание помутилось, его большие глаза не могли открыться, и он пробормотал: «Моя жена».
Молодой человек глубоко вздохнул, подражая голосу Юань Шэньцзюэ: «Да. Пей скорее».
Синьбао вздохнула с облегчением, открыла рот, быстро проглотила миску каши, а затем тихонько позвала: «Жена».
Молодой человек сначала был озадачен, но потом он вспомнил совершенно равнодушного молодого человека, который был единственным, кто смотрел на нее с нежностью, и он сразу все понял и быстро сказал: «Синьбао потрясающий».
Довольная, девочка улыбнулась и снова уснула.
Гу Баньмэй стояла возле дивана, держа в руках пустую миску, в оцепенении.
Ей, должно быть, очень неприятно так гореть, и у нее не будет аппетита, но она ела с большим удовольствием, просто чтобы он похвалил ее... она, должно быть, очень хороший ребенок.
Он, должно быть, с нетерпением ее ищет!
...
Юань Шэнь Цзюэ сходил с ума.
Когда Хао Хуаши вернулся, с обеих сторон пришло несколько новостей, и все догадались, что это сделал Гу Баньмэй.
Хао Хуаши был крайне виновен.
Это дело действительно было его халатностью. Теперь, когда Синьбао окружен почти железным ведром, невозможно атаковать и прятаться.
Когда они нашли Мэй Линь, то обнаружили на дереве листок бумаги. На нем было написано: «В течение десяти дней восстановите невинность Мэй Чэнлин, расскажите об этом миру и спасите жизнь принцессы».
Когда император Мин Пэй увидел это, он не смог сдержать ярости и хлопнул ладонью по столу: «Какая невинность! Мэй Чэнлинь не невиновен!»
Второй принц года, то есть старший брат императора Мин Пэя, после того как принц был упразднен, был очень зависим от покойного императора, и он, казалось, действовал как принц.
Но первый император так и не дал ему ясно понять это, а позже подавил его и упомянул четвертого принца... Тогда второй принц забеспокоился, организовал насильственный захват дворца и заколол первого императора, который затем был казнен первым императором.
Этот Мэй Чэнлинь, у которого тогда были хорошие отношения со вторым принцем, фактически заменил младшего сына второго принца своим собственным сыном.
Десять лет назад, около 14 или 15 лет назад, кто-то подал на него в суд перед ним. Император Мин Пэй проверил и выяснил, что этот дешевый племянник все еще тайно что-то делает, и он все испортил. Что такое красная банда, что нужно сделать, чтобы восстановить ортодоксальность...
Это действительно смешно. Если вы действительно хотите сказать «православный», разве князь не был более православен в то время? ?
Первый второй принц убил своего отца и короля, устроил заговор против него, это все определенные преступления, отвратительные и чудовищные преступления!
На пути к захвату семейной реликвии дело не в том, что нет людей, которые ломятся во дворец, но как только вы вступаете на этот путь, даже если вы становитесь королем, вас будут критиковать всю жизнь, не говоря уже о том, что теперь, когда вы «побеждены», у вас все еще есть лицо, чтобы говорить об ортодоксальности ? ?
Но в то время Мэй Чэнлинь оказал почтение слуге из хозяйственного отдела, тайно взял деньги и отдал их другим, что действительно вызвало много ссор.
Так что Мэй Чэнлинь просто напрашивается на это, ищет тупик.
Даже если этот дешёвый племянник ничего не знает и ничего не делает, семью Мэй Чэнлиня придётся казнить, не говоря уже о том, что он многое сделал, и, более того, Мэй Чэнлин — его самая большая поддержка? ?
Такой человек бессмертен, для короля действительно не существует закона, и для него вообще не существует несправедливости.
Что касается Мэй Чэнлиня, то, похоже, он привык менять людей и привычки, и вот он снова изменился.
Этот Гу Баньмэй должен быть его внуком... В конце концов, Мэй Цзинчжи, младшему сыну Чанфана, было тогда четыре года, так что он должен быть им. Его биологическая мать, кажется, носит фамилию Гу.
Трудно сказать, насколько старые и новые печали, половина в бровях, половина в груди.
Гу Баньмей, хе-хе!
Но император Мин Пэй не только рассердился, но и немного испугался.
Его просьба равносильна раскрытию его личности, и в то же время это означает, что этот человек уже принял смерть!
А как насчет Синьбао, Синьбао? ?
Как человек, молящий о смерти, отнесется к Синьбао? ?
Император Мин Пэй не осмеливался глубоко задуматься.
(конец этой главы)