Глава 593: Лидер антиворов

Глава 593. Лидер антиворов

Мужчина с тревогой сказал: «Почему ты не понимаешь? Тебе вообще не нужно этого делать! Разве я не говорил раньше, что этот парень утверждает, что знает кунг-фу и близок к Цзянху, ты один из самых талантливых врачей в Цзянху. Тебе нужно показать свое лицо, когда ты будешь развешивать горшки, продемонстрировать некоторые навыки, найти способ подружиться с ней, и тогда ты сможешь постепенно во всем разобраться. Она даже может взять на себя учеников семьи Сюэ. Если ты сможешь принять титул мастера и ученика, после этого мы сможем сотрудничать изнутри и снаружи...»

Гу Баньмэй не сказал ни слова.

Мужчина бормотал: «Сейчас действительно неподходящее время, почему ты такой нетерпеливый? Статус императора сейчас стабилен, если император передаст трон этому «народному принцу», может быть, мы сможем этим воспользоваться... Подожди, нет, раз уж ты преуспел, почему бы тебе не отравить императора? Отравить императора для нас выгоднее! Это лучше, чем забрать ребенка! Если ей пятнадцать или шестнадцать лет, и она только начинает влюбляться, ты все равно можешь попробовать...»

Гу Баньмэй внезапно прервала его: «Знаешь ли ты, насколько хороши медицинские навыки маленькой принцессы? Мне бесполезно травить тебя».

Мужчина беспечно спросил: «Насколько хорошей может быть маленькая кукла?»

Гу Баньмэй холодно сказал: «Хорошо, что ты не можешь в это поверить, по крайней мере, ты лучше меня! Я тоже не верю в это, но я не могу верить больше, увидев это собственными глазами!»

"настоящий?"

Гу Баньмей должен был кивнуть, мужчина помолчал некоторое время и сказал: «Даже если ты не можешь отравить, ты убиваешь императора, мы можем воспользоваться хаосом, чтобы что-то сделать, я действительно не понимаю, что ты имеешь в виду, говоря, что привел сюда ребенка? Вставай, она же не проснется, верно? Я пойду и посмотрю».

Синьбао подслушивал, широко открыв глаза, но, услышав это, он в страхе закрыл глаза.

«Нет нужды», — остановил его Гу Баньмэй. «Она горела всю ночь и не проснется до завтрашнего полудня».

Мужчина очень доверял своим медицинским навыкам, поэтому пробормотал: «Итак, что вы имеете в виду, когда говорите, что привели сюда ребенка?»

Гу Баньмэй сказал: «Если я поймаю его, я смогу изменить дело ради своей семьи. Вы также сказали, что мой дед заботился о моем отце и был замешан моим отцом. Я отплатил ему за любовь, разве этого недостаточно? Что еще вы имеете в виду??»

Голос мужчины стал холодным: «Учитель вырастил тебя и научил кунг-фу, и его доброта велика, как гора. Ты хочешь только, чтобы все было наоборот для твоей семьи? Ты вообще не думаешь о хозяине или банде?»

Гу Баньмэй молчал.

Мужчина холодно сказал: «Знаешь, сколько ранений получил Мастер, чтобы спасти тебя? Сколько людей в банде погибло, пытаясь спасти тебя? Ты наш молодой главарь банды! Теперь, когда твои крылья закалены, ты просто хочешь забрать их. Бросить их всех? Где ты оставляешь своих братьев?»

«Брат», — тихо сказал Гу Баньмэй, — «я наблюдал за ним столько лет и думаю... этот человек — хороший император. Если я захочу убить его из-за семейной вражды, если будут какие-то неуправляемые последствия... Я не смогу преодолеть это препятствие в своем сердце, поэтому я просто хочу изменить ситуацию ради своей семьи и вернуть невиновность моему деду. Тогда давайте прекратим делать такие вещи, хорошо? Мы столько лет прятались. Говорили, что мы мятежники...»

«Заткнись!» Мужчина был в ярости: «Что за хрень ты несешь! Сколько раз я говорил, что он хорош только в актерстве, а наедине с собой он совершил бесчисленное множество жестоких поступков! Ты веришь нам или ему! Мы, так много людей, усердно трудимся ради твоей семейной вражды, но вместо этого ты говоришь от имени врага...»

Он без конца его ругал.

Синьбао слушал с непонимающим видом.

Этот человек говорил с акцентом, которого он не знал. Сначала Синьбао не мог угнаться, а потом, чем больше он слушал, тем больше удивлялся.

Она забыла притвориться спящей и дышала, ее глаза были широко открыты.

Она наконец поняла, почему незаконченные слова Гу Баньмэя о Саньшэнши были так важны... потому что он лидер мятежников!

Нет, следует сказать, что в то время он был лидером антиворовских сил.

Затем он намеренно приблизился к ней, скрыл свою личность и подружился с ней, так что в конце концов он извинился перед ней.

Но он сказал: «Не волнуйтесь, что это значит?»

Человек снаружи долго его отчитывал, и, наконец, Гу Баньмэй сказал: «Брат, я ошибался, это была благосклонность моей жены. На самом деле, я приготовил ядовитую пилюлю. Такая ядовитая пилюля, каким бы хорошим ни был врач, я не знаю рецепта, и не могу ее разгадать. Я думал, что она жалкая, и не хотел давать ей еду, но ради Красной Банды я позволю ей съесть ее, когда она проснется, и ей понадобится наше противоядие на всю оставшуюся жизнь...»

Мужчина превратил свой гнев в радость: «Верно! Хотя это немного рискованно, но все кончено, и это лучше, чем ничего не делать...»

Он сказал еще несколько слов, прежде чем сказать: «Уже почти рассвет, я уйду первым, если будут новости, я вернусь».

«Тебе не стоит сюда приходить», — сказал Гу Баньмэй. «Эти люди будут преследовать тебя в любое время, не создавай себе проблем. Противоядие в третьей банке моей аптечки. Ты сможешь пойти и взять его позже».

Мужчина успокоил его еще несколькими словами, прежде чем уйти.

Звук снаружи на некоторое время стих, а затем Гу Баньмэй медленно вошла тяжелыми шагами.

Он налил ей стакан воды из чайника на плите и сказал: «Я знаю, что ты не спишь, выпей воды!»

Он помолчал: «Не бойся, я солгал ему, у меня вообще нет никаких ядовитых таблеток, даже если бы они у меня были, я бы тебе их не дал».

Синьбао моргнула своими большими глазами.

На самом деле она не беспокоилась о том, что его отравят.

Ведь она чудо-врач! Такой, что невероятен! Никакой яд не скроется от ее больших глаз!

Она просто не знала, как с ним разговаривать.

Синьбао медленно открыла глаза, их взгляды встретились, она отвернулась: «Синьбао, не пей!»

«Выпей», — устало сказал он. «Здесь нет никаких лекарств. Ты уже полночи горел, так что можешь выпить еще немного воды, чтобы не заболеть... Если ты заболеешь, разве твоя жена тебя не пожалеет?»

Синьбао сказал: «Верните Синьбао обратно, и моей жене не придется чувствовать себя плохо!»

«Извините», — сказал Гу Баньмэй, — «я действительно не могу вас отпустить, вам еще предстоит пробыть здесь десять дней, так что ради вашего же блага выпейте немного».

Синьбао очень хочет пить.

Ей хотелось пить, но она не хотела кланяться плохим парням, поэтому она медленно встала и нашла способ для себя: «Ты меня умоляешь, я выпью!»

Он помолчал некоторое время, а потом сказал: «Пожалуйста».

Синьбао был ошеломлен: «...»

Казалось, он открыл какую-то странную дверь, и следующие слова становились все более и более гладкими: «Пожалуйста, пожалуйста, пей. Я не прошу тебя простить меня, я просто прошу, чтобы ты был здоров, я должен тебя арестовать. Да, но я не хочу совершать больше грехов перед смертью, поэтому, пожалуйста, пожалуйста, будь здоров и не болей».

Он принес ей воду, Синьбао молча взяла ее и молча выпила.

Затем она спросила его: «Кто этот плохой парень?»

Гу Баньмэй криво улыбнулась.

В этот момент было еще темно, большую часть ночи он был занят заботой о Синьбао, а затем встретил своего старшего брата, который подошел и поспорил с ним.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии