Глава 634 Это моя сестра
Этот человек утверждает, что он Вэнь Чоу, заместитель главаря «Банды нищих», и в этом году ему исполняется двадцать лет.
По его словам, более десяти лет они с сестрой жили в реках и озерах, Чжоу Байчэнь спас их, позже женился на его сестре и научил его кунг-фу.
Позже он присоединился к «Банде нищих» и помогал своему зятю заниматься делами. Это был тот, кто предлагал и занимался делами Даотинлоу. Он болтал.
Хао Хуаши сказал: «Я спросил его, не везло ли ему раньше, и выражение его лица изменилось. Затем я спросил его, не везло ли ему в последние шесть месяцев, и он просто промолчал».
Он помолчал: «У него все еще есть опасения. Я боялся, что Учитель поторопится и вернется первым, но я отпустил слова и услышал, что он сказал. Кажется, кто-то заболел, поэтому я также пообещал помочь ему вылечиться. Потом мы договорились о встрече в столице».
Синьбао внимательно выслушал его, а когда он закончил говорить, серьезно сказал: «На это нужно время».
Хао Хуаши не знала, что она собирается спросить: «Эй! Мастер?»
Синьбао серьезно спросил: «Почему его зовут Вэнь Чоу? Разве его нельзя назвать Вэнь Цзюнь?»
«О!» — сказал Хао Хуаши с улыбкой: «Это, должно быть, псевдоним! Ты знаешь, что ты уродлив? Клоуны делятся на Вэньчжоу и Учжоу. Вэньчжоу — это разновидность клоуна. С белым пятном на лице, поэтому его также называют Сяо Хуалянь».
Он сделал сравнение на своем лице: «Петь — это смешно. Вы же знаете, что в этом нет ничего уродливого, понимаете? Это, наверное, самоуничижение!»
Дуаньцзы кивнул: «О!»
Только он собрался сказать, что Вэнь Чоу — император Мин Пэй, генерал Восточной династии Хань, как он молча закрыл рот.
Затем Хао Хуаши продолжил: «Когда мы вернемся в столицу, Чжоу Байчэнь тоже приедет. Я спрошу об этом, когда мы встретимся. В любом случае, здесь должно быть что-то. Я думаю, он должен быть похож на маленького мастера».
Синьбао снова кивнул: «Тогда пойдем скорее в столицу!»
Хао Хуаши ответил улыбкой.
Тогда император Мин Пэй посмотрел на него и спросил: «Все кончено?»
Хао Хуаши на мгновение опешил: «Говорят, все кончено».
Император Мин Пэй сказал: «Есть ли что-нибудь еще, что можно сказать?»
Хао Хуаши почувствовал неладное: «Ваше Величество, это дело не имеет никакого отношения к министру, министр пришел позже...»
Император Мин Пэй вызвал теневого стражника: «Следуй за ним в эти три дня и накажи его, чтобы он не разговаривал».
Хао Хуаши: «...»
Хао Хуаши молча прикрыла рот рукой, а когда подняла голову, то обнаружила, что ее маленький хозяин закрыл глаза и заткнул уши, с виноватым выражением лица и не осмеливался говорить.
Император Мин Пэй не наказал свою внучку, но и тот, кто последовал за ним, этого не сделал.
Янь Шичан первым принял на себя всю тяжесть, и император Мин Пэй наказал его переписать «Подумай дважды, прежде чем действовать» тысячу раз, что эквивалентно 5000 слов... Янь Шичан почти написал половину своей жизни и даже сказал своему хозяину, что он должен... Если я не начну писать для него в будущем, давайте забудем о его писательском мастерстве в качестве Сиксинга, в любом случае, я стал в этом мастером.
Шэнь Шоуянь лишь сказал: «Может быть, в будущем ты будешь знать все слова?»
Янь Шичан: «...»
Что касается Юань Шэньцзюэ, то император Мин Пэй послал кого-то, чтобы тот устроил беспорядок в его карете: книги были разложены на кровати, подушки — на столе, короче говоря, все было разложено там, где ему не следовало быть.
Более того, стена вагона полна стихов, половина из которых, что-то вроде «Гора тяжела, а река полна сомнений, выхода нет, ивы темны, а цветы...» исчезла... Что еще там, «Глядя горизонтально, как гора, и вбок, как вершина» нужно сопоставить с предыдущим «Взглядом на горы и малые горы»... Независимо от количества слов и рифмы, это крайне неловко.
А еще есть Шэнь Шоуянь, которого наказали выходить каждый день по прибытии на почтовую станцию, искать закуску, учиться ее готовить и готовить ее для Синьбао на следующий день, пока Синьбао не сказал, что это очень вкусно...
Так или иначе, Юань Шэньцзюэ чувствовал себя настолько неуютно, что даже не хотел садиться в карету.
Дуаньцзы, который ничего о нем не знал, не хвалил его вскользь, пока блюдо не прибыло в столицу, сказав, что Айвово действительно вкусное... тогда наказание за передачу Ваньняня дяде Шэню было снято.
Кто-то снаружи сказал: «Второе Высочество здесь».
Синьбао обрадовался и вдруг вскочил: «Второй брат здесь?»
Увидев быстро приближающуюся группу людей, Синьбао встал на повозку и крикнул: «Брат!»
В следующий момент Янь Широнг тоже открыл дверцу машины и вышел, махая рукой в эту сторону.
Возбужденный голос Синьбао был почти фальшивым: «Большой брат... Большой брат...»
Она спрыгнула с лошади и подбежала, Янь Широнг поспешно выскочил из экипажа и подошел, двое победоносно встретились посередине, пельмень был так взволнован, что Янь Широнг почти не мог удержать его, и прежде чем он успел сказать хоть слово, Синьбао бросил голову ему в лицо и безумно поцеловал его.
Прошло много времени с тех пор, как я чувствовал любовь своей сестры. Янь Широнг все еще был немного взволнован, со слезами на глазах, и он не мог ясно видеть.
Сдержав слезы, он понял, что неважно, что он не может ясно видеть. Он держал сестру в одной руке и поднял руку, чтобы стереть моксу, прилипшую к ресницам... Увидев, что рот сестры чист, я полагаю, что она протерла все его лицо.
Янь Широнг просто хотел сказать: да, это моя сестра, все еще в оригинальном стиле, все еще знаком со вкусом, в этом действительно нет ничего плохого.
Он вошел в карету и поприветствовал императора Мин Пэя.
Туанзи был полон волнения и не мог выплеснуть его. Он не мог дождаться, когда тот закончит дарить подарок, поэтому он снова набросился на него, разрывая его одежду и кусая его лицо, как сумасшедший котенок, возясь с ним.
Янь Широнг мог только обнять сестру, чтобы ответить.
Он знал, что Йейе не заботит сложившаяся ситуация, но он очень скучал по Йейе и его сестре, поэтому ничего не мог с собой поделать и помчался на день, чтобы забрать его.
Император Мин Пэй просто слушал с улыбкой, а когда закончил говорить, сказал: «Я тоже очень скучаю по тебе. С тобой я смогу избежать многих неприятностей».
Янь Широнг понял, его глаза слегка дрогнули, и он сказал с быстрой улыбкой: «Если бы я знал это, внук мог бы с таким же успехом последовать за тетей».
Император Мин Пэй улыбнулся, но ничего не сказал.
Янь Широнг уделил время взгляду своей сестры, а затем его вежливость внезапно исчезла, и он сказал с красными глазами: «Синьбао немного выросла. Она худая и красивая».
Во время речи у меня потекли слезы.
Это потому, что моя сестра похудела.
Еще минуту назад Синьбао все еще смеялась, но как только ее брат заплакал, она тут же заразилась и тоже через секунду закричала: «Мой брат тоже похудел, ты скучаешь по Синьбао?»
Янь Широнг не выдержал и кивнул, вытирая слезы: «Да, я скучаю по Синьбао, я скучаю по Синьбао каждый день».
Братья и сестры обнялись и заплакали.
Затем Синьбао, казалось, прилип к своему старшему брату, крепко обнимая его, так что никто не мог его обнять, ночью Янь Широнг спал со своей младшей сестрой, и они разговаривали до полуночи.
Наконец на следующий день прибыли в столицу.
Рано утром Янь Циншань вывел из города всех гражданских и военных чиновников, чтобы встретиться с ним.
Потому что он выместил свою прощальную скорбь на старшем брате, а когда увидел отца, Синьбао, похожего на принцессу Чжэнь Го, только крикнул «Папа» и не спешил сходить с ума.
Но закончив приветствие, Янь Циншань протянул руки и обнял свою дочь, а затем уткнулся лицом в ее тело, не двигаясь долгое время. Когда он снова поднял голову, его голос был хриплым, а глаза красными: «Вставай».
(конец этой главы)