Глава 76: не слишком умный

Глава 76 Не слишком умный

Синьбао присел на землю, чтобы собрать траву, и громко закричал: «Он, он плохой парень! Он хочет забрать Синьбао!»

Молодость: "...??"

Неужели вы до сих пор этого не понимали?

Он молчал.

Дайдуаньцзы плакал от настоящего волнения, без конца, он колебался мгновение, но успокоил его: «Не плачь».

Дайтуаньцзы был очень зол: «Ты тоже ребенок!»

Молодость: "...??"

Он действительно не понимал, как устроен мозг детеныша.

Я тоже ребенок? Ну и что?

Меня тоже схватят? ? Или мне плакать вместе с тобой? ?

Он молча посмотрел на пухленького Цюцю перед собой.

Она сидела на корточках на земле, не понимая, что делает, она не выглядела очень умной, но по какой-то причине она была немного милой.

Мальчик не сказал ни слова, а Най Туанзи продолжала плакать. Затем она встала, подошла к нему и подняла руку: «Вот».

Мальчик опешил: «Что?»

Най Дуаньцзы указал на свой живот: «Чертополох! Шпинат! Останови кровотечение!»

Она очень торопилась, ее маленькая ручка собиралась указать на его руку: «У тебя действительно лопается живот! Почему ты распух и не веришь этому? Ты же видишь это, когда опускаешь голову!»

Глядя на горсть диких овощей без кожицы и волосков в ее руке, мальчик был ошеломлен.

Его пальцы неосознанно слегка сжались, а затем глаза Най Туаньцзы загорелись, когда он уставился на колючий шар в своей руке: «Ли Чжи».

Она посмотрела ему в лицо: «Синьбао хочет есть каштаны, давай переоденемся».

Она посмотрела вниз, снова увидела его травму и изменила свои слова: «Я хочу только немного поесть».

Молодость: "..."

Он молча отбросил свои эмоции, медленно сел на землю, потрогал несколько каштановых **** поблизости, открыл их без всякого выражения, а затем открыл каштаны внутри. Этот слой нежной кожицы исчез.

Мальчик глубоко вздохнул и снова перевел взгляд на горсть шпината.

В это время гора превратилась в хаос.

Брат Тан Сан мчался вниз по горе как сумасшедший и встретил по пути нескольких жителей деревни. Как только он услышал, что Синьбао пропал, кто-то поспешил вниз по горе, чтобы сообщить новость, и кто-то искал вместе с ним.

Изначально все были в новом доме. Когда кто-то прибежал и сказал это, все испугались. Не говоря ни слова, они все подбежали, чтобы помочь найти его.

Мисс Линь не стала прикрываться, она подняла одежду и побежала на гору. Через некоторое время всех, кто уже убежал, уже не было видно, и она оставила все крики позади себя.

Она поискала глазами брата Тан Саня и схватила его: «Что происходит?»

«Я не знаю! Это не дикий зверь!» Брат Тан Сань уже сходил с ума: «Когда я ловлю фазана, я просто поворачиваюсь спиной! Он исчезает, как только я поворачиваю голову! Это не дикий зверь! Это человек!»

Мисс Линь кивнула: «Отвезите меня прямо сейчас к тому месту!»

Брат Тан Сан на мгновение остолбенел, но, оглядевшись по сторонам в поисках указаний, побежал всю дорогу и отвез ее к тому месту, куда она только что отправилась.

Госпожа Линь обернулась, словно летя, посмотрела на следы на земле, а затем одним взглядом увидела катящиеся по земле красные фрукты.

Г-жа Линь сказала: «Он ушел в гору».

Пока она говорила, она погналась за ней. Вскоре после этого она услышала голос Най Туанзи: «Да! Да!»

Мисс Линь воспрянула духом, подлетела и сразу увидела Синьбао, стоящего на траве, на вид невредимого.

Говоря это, она осмотрела все тело дочери.

«Нет», — покачал головой Синьбао, — «Синьбао не пострадал, но малыш пострадал...»

Она указала назад, и под деревом никого не было. Синьбао удивился: «А? Где малыш?»

Мисс Линь уже увидела лежащего на земле человека. Она внезапно остановила слезы, обняла дочь и осторожно приблизилась. Затем она сразу увидела глубокие следы от укуса ядовитой змеи на лице человека.

И более того, это каштан, под деревом все опавшие каштановые шары, шипы все еще очень острые, он катался в куче каштановых шаров, его лицо, руки и открытая кожа были густо усеяны мелкими дырочками. Выглядело это... немного жалко.

Хотя Чжуецин — очень ядовитая змея, большинство из них не смертельны. Но укус Чжуецин — печально известный болезненный, жгучий.

Мисс Линь медленно приблизилась.

Увидев, что мужчина действительно потерял сознание, она прижала лицо дочери к своему телу, чтобы та его не видела, затем вытянула ногу и с силой наступила на него в то место, куда его укусила змея.

Мужчина закричал, вспугнув стаю птиц.

Люди, поднявшиеся на гору, также услышали голос и быстро пришли на эту сторону: «Свояченица Линь!»

«Сердечное сокровище!»

Мисс Линь повысила голос: «Здесь!»

Тан Циншань быстро подбежал, тяжело дыша: «Синь, Синьбао».

«С Синьбао все в порядке!» — поприветствовала ее госпожа Линь, и Синьбао раскрыла руки: «Папа!»

Тан Циншань сразу же увидел свою дочь и, внезапно вздохнув с облегчением, крепко обнял ее и бессильно сел на землю.

Брат Тан Сань опоздал на одну ступеньку, обнял сестру и разрыдался.

Люди позади быстро подбежали и принялись задавать вопросы.

Г-жа Линь сказала только: «С Синьбао все в порядке, я думаю, что этого человека укусила змея».

Остальные тоже подошли посмотреть, а затем раздался крик, и кто-то сказал: «Это, это, кажется, гость старого дома семьи Тан!»

«Эй, не похоже!?»

«Почему это не выглядит так, будто это сбритая борода! Посмотрите на эту фигуру и глаза, разве это не красиво?»

«Серьёзно, посмотрите на это бледное лицо, ему понадобился год, чтобы отрастить бороду, прежде чем сбрить её!»

Кто-то сказал: «Зачем ты пришел украсть ребенка?»

«Тан Саньшуй позвал тебя сюда?»

Услышав это, глаза Тан Саня покраснели от гнева, он подбежал, схватил ногу мужчины, взмахнул ею и бросил ее на землю. Мужчина долго и громко кричал, но Тан Сан проигнорировал его крик, снова взмахнул ею. Она пролетела по кругу и снова сильно ударилась о землю.

Все вокруг воскликнули.

Мужчина завыл так, словно собирался умереть.

Госпожа Линь шагнула вперед, схватила сына, склонила голову и спросила его: «Кто тебе сказал трогать мою дочь? Если ты мне не скажешь, никто не вызовет тебе врача, и ты умрешь».

Мужчина оскалил зубы от боли.

Он и так был уродлив, но его укусила змея в правую сторону щеки. Рана была фиолетово-черной, и все его лицо было деформировано. Он выглядел еще более уродливым и ужасающим.

Он и Тан Саньшуй были просто единомышленниками, и они не были друзьями не на жизнь, а на смерть, поэтому он сказал тогда: «Я говорю! Я говорю!»

Он вздохнул: «Верно, это Тан Саньшуй, он приказал мне убить Дафана и его семью... Я, я не мог этого вынести, поэтому я просто хотел ограбить ребенка, выбить у тебя немного денег и забыть об этом, правда! Я не хотел ничего делать с ребенком!»

Люди в деревне некоторое время восклицали, и кто-то сказал: «За что? Зачем вы их убили?»

Мужчина сказал: «Тан Саньшуй сказал, что они прожили хорошую жизнь, но ему было на него наплевать. Он не мог злиться, поэтому он хотел убить вас всех».

Все снова затянулись, почти обессиленные, кто-то пробормотал: «Зачем, зачем?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии