Глава 77 — практикующая семья
Тан Циншань сидел под деревом, скрестив колени и выпрямив спину, и молча слушал.
Госпожа Линь прислонилась к нему, крепко держа его за руку, все еще находясь в плену страха и не в силах прийти в себя.
Она ждала этого так много лет, и наконец она надеялась, что ее маленькая девочка проснется, заговорит и посмеется, назовет А Нианг и будет вести себя как ребенок. Если что-то случится снова, она действительно не сможет этого вынести.
Она медленно повернула глаза и посмотрела на Синь Баоэра.
Люди рядом с ней чуть не умирали от страха за нее. Этот дурак, не понимая, что происходит, продолжал глупо грызть каштаны, как будто ему совсем не было страшно.
Мисс Линь не смогла сдержать улыбки и кивнула: «Дурачок».
Синьбао поднял глаза и увидел ее, он ухмыльнулся и поднес каштан, который держал в руке, к ее рту.
Кожуру сырых каштанов нелегко очистить, и она обгрызла только половину каштанов, которая все еще была окрашена яркой слюной. Госпожа Линь в то время избегала этого: «Я не хочу это есть».
Дай Туанзи широко раскрыл глаза и посмотрел на нее с милым выражением лица.
Госпожа Линь не стала есть остатки еды от щенков детей, она улыбнулась и поднесла свою пухлую руку ко рту Тан Циншаня: «Папе это нравится, отдай это папе».
Тан Циншань восстановил самообладание и открыл рот, чтобы поесть. Сладкий вкус сырых каштанов переполнил его рот. Тан Циншань также замедлил шаг и погладил волосы Синьбао: «Не бойся».
Мисс Линь также потерла свою маленькую головку: «Храпя, я не могу бояться...»
Синьбао широко раскрыл глаза и тут же просветлел.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на него, и увидела, что третий брат все еще стоит в толпе, дрожа от гнева, и тут же сказала: «Да! Да! Сан!»
Брат Тан Сань услышал это, повернул голову, затем, пошатнувшись, подошел, упал перед ними на колени и обнял сестру: «Синьбао, Синьбао! Я так напуган до смерти!»
Най Туаньцзы с трудом протянул руку и коснулся головы: «Хуну Ху Ну Мао, не бойся... Ху Ну Ху Ну Мао, не бойся...»
Она повторяла это снова и снова без устали, а госпожа Линь смотрела на это и смеялась.
Тан Циншань медленно встал.
Он шагнул вперед и сказал глубоким голосом: «Доложите должностному лицу».
Все опешили: «Доложить начальству?»
Тан Циншань кивнул, не выражая никаких эмоций: «Старейшины уже все сказали, и они говорили это снова и снова. Сегодня это уже второй раз. К счастью, ему это не удалось, но я не осмеливаюсь делать ставки на будущее, поэтому я сообщу об этом напрямую чиновникам».
Все посмотрели друг на друга.
Раньше, когда что-то случалось, клан сам справлялся с этим. Когда дело доходит до правительства, все инстинктивно становятся немного робкими.
Обычно я не могу убедить его сказать несколько слов, но в этот раз... На самом деле, я действительно не могу убедить его.
Столько лет все видели, как Дафан обращался с Тан Саньшуем, но что они получили взамен? Снова и снова, и хотят убить их семью!
Потом кто-то сказал: «Доложить чиновнику можно, но этот Тан Саньшуй... он даже хуже зверя. Я бы побоялся жить с ним в одной деревне!»
«Да, доложите чиновнику, Тан Саньшуй больше не является членом клана, если вы не доложите чиновнику, с вами будет трудно иметь дело».
«Да, Тан Саньшуй выслал свою семью, поэтому он может отчитываться только перед правительством».
Мужчина торопился: «Не надо! Не сообщай об этом чиновнику! Это все идея Тан Саньшуя! Это не имеет ко мне никакого отношения!»
Он был так взволнован, что забыл о боли и сумел встать и поклониться: «Не докладывай чиновнику! Мне нужно многое тебе рассказать! Я знаю все о Тан Саньшуе! Я тебе все расскажу! Не докладывай чиновнику! Разве я не причинил вреда этому ребенку?»
Тан Циншань не обратил на это никакого внимания и начал выдергивать лозы с боков.
Пройдя полпути, я встретил брата Тана и близнецов, которые только что схватили Синьэр и быстро прибежали.
Брат Тан тоже был очень напуган, выхватил свою сестру из рук брата Тан Саня, осмотрел ее с головы до ног и сказал: «Синь Баоэр, ты не боишься?»
Синьбао покачал головой: «Синьбао не боится».
Когда он спросил, все вспомнили и сказали: «Да, что происходит? Почему этого человека внезапно укусила змея? Почему этот человек побежал на гору?»
Синьбао ошеломленно сказал: «У Синьбао не так много слов!»
Корзина, в которой она сидела, была подвесным плетеным креслом, похожим на более поздние поколения, с верхом и боковинами. Она только видела, как мужчина поднял руку, затем ее бросили на землю, перевернули вверх ногами, а затем она услышала крик мужчины, совершенно не понятно, что происходит.
Никто не ожидал, что Маленький Молочник что-то скажет, кто-то давным-давно пнул его: «Что происходит?»
Сначала этот человек не придал этому значения, но когда кто-то об этом упомянул, он внезапно просветлел и вдруг понял: «Это Тан Сан обманула меня! Многие говорили, что эта девушка — счастливая звезда! Тан Саншуй даже сказала мне «нет»! Эта бедная девушка обманула меня!»
Он был в боли и гневе, с яростным лицом: «Тан Саньшуй! Тан Саньшуй!»
Он стиснул зубы от ненависти.
Брат Тан Сань дал выход своему гневу и сильно пнул его: «Ты нехороший человек! Что происходит! Ничего не говори!»
Раздался лишь щелчок, от удара ноги мужчины были сломаны кости, он застонал от боли и потерял сознание.
Госпожа Линь поспешно оттащила сына: «Держи руки, ты должен попросить чиновника рассмотреть это дело!» Она даже не скрывала этого: «Виновный — Тан Саньшуй!»
Брат Тан сердито отступил в сторону, а госпожа Линь небрежно ударила мужчину: «Поторопись! Просто притворись мертвым!»
Огромная сила ударила по акупунктурной точке, и мужчина дернулся, словно борясь за свою жизнь, и едва не выбрался из ротанговой сети, проснувшись от боли.
На этот раз он был действительно удивлен.
Он огляделся вокруг с удивлением, не понимая, кто его сфотографировал!
Но кто бы его ни фотографировал, это был Лянь Цзяцзы! Не обычный человек!
На мгновение он потерял всякое высокомерие, сопротивлялся и сказал: «Не сопротивляйся, я сказал...»
Он подавил боль и сказал, что этот человек не страдает от немедленных потерь, и он крайне несчастен, когда говорит, что ему не повезло, и он еще больше потрясен, когда слышит это.
Итак, этот человек отвел Синьбао на вершину горы и попытался ударить ее, но в него попал каштановый мяч? Затем его укусила змея, как только он повернул голову? После того, как он лег на землю, в него попал каштановый мяч, и он снова потерял сознание? ?
Да, он не видел мальчика. Он всегда думал, что каштановый шар упал с дерева, и он просто попал в акупунктурную точку, отчего он потерял сознание!
В конце концов он действительно испугался!
Если бы не благословение неба и земли, как могло бы быть такое совпадение! Как могло бы быть такое совпадение!
Группа людей спустилась с горы в ряд. Кто-то уже сказал старому патриарху, и старый патриарх не возражал.
В конце концов, эти люди были правы, их уже исключили из семьи, и если он снова с этим справится, это будет несправедливо... Если бы он отнесся к этому легкомысленно и попросил Тан Саньшуя подпрыгнуть, даже если бы он повредил волосы Да Фана, это была бы его вина.
Он никогда бы не взялся за такую неблагодарную задачу.
Поэтому он послал своего сына, пригласил Ли Чжэна и отправился с ним в уездный город, бил в барабаны и доложил об этом случае.
Нет ни одного обычного человека, который не боялся бы встречаться с чиновниками. Как только они прибыли в уездное правительственное здание, жители деревни испугались, отпустили руки и не осмелились выйти вперед. Только брат Тан и брат Тан Сан потащили мужчину к передней части зала. Тан Циншань сжал кулаки обеими руками, медленно опускаясь на колени.
Магистрат этого уезда носит фамилию Лю. Он толстый мужчина средних лет. Он выглядит достойно. Он спросил: «Кто находится под залом?»
Тан Циншань спокойно поклонился: «Деревня Каоминь Юйтан, Тан Циншань, подайте в суд на этого человека...» Он указал на человека рядом с собой: «Похитил мою дочь и сговорился с другими убить всю мою семью».
(конец этой главы)