Глава 777 заполняет пробел в эпохе
Янь Циншань и другие живут в доме, купленном губернаторским особняком, в тихом месте среди шума и суеты, откуда открывается прекрасный вид.
В это время снаружи стоял молодой ученый, заложив руки за спину, со спокойным взглядом.
Хао Хуаши взглянул... Это всё ещё знакомый, младший брат, о котором Синьбао сказал, что он был красив в тот день, кажется, его звали... Ши Минлэй.
Хао Хуаши подошел и с улыбкой спросил: «Почему ты здесь стоишь?»
Ши Минлэй на мгновение опешил, но потом догадался и поспешно отдал честь: «А мастер Хао? Или мастер Юань?»
Хао Хуаши улыбнулся и сказал: «Моя фамилия Хао».
«Мастер Хао», - сказал молодой человек, - «Сяошэн Ши Минлэй, могу ли я попросить Вас показать мне маленькую принцессу?»
Хао Хуаши сказал: «Зачем тебе мой хозяин?»
Ши Минлэй колебался.
Хао Хуаши не торопил его, а просто неторопливо ждал.
Затем Ши Минлэй почтительно сказал: «Сяошэн видел уведомление от правительства, могу ли я спросить, привлекает ли Ваше Высочество птиц?»
Хао Хуаши кивнул.
Ши Минлэй сказал: «У Сяошэна есть рецепт привлечения птиц. Я не знаю, нужен ли он Его Высочеству».
Он вынул его из рукава и протянул обеими руками: «Безрассудство Сяошэна не было следствием его желания, но он слышал, что привлечение птиц способствует нашествию саранчи, поэтому он подумал о скромном усилии».
Он сказал искренне, Хао Хуаши был более вежлив и взял его обеими руками: «Спасибо, я сначала попрошу своего хозяина взглянуть на него. Я не знаю, где живет господин Ши. Если Фанцзы полезен, боюсь, я снова попрошу тебя сбежать».
Ши Минлэй назвал адрес и сказал: «Этот рецепт на самом деле не принадлежит Сяошэну, его оставил свекор Сяошэна. Если что-то не так, Сяошэн приедет со своей невестой».
Хао Хуаши кивнул, и Ши Минлэй ушел.
Когда Хао Хуа вошел, он рассказал об этом Синьбао.
Синьбао может лечить людей, но он действительно не хорош в птицах и зверях. То, что принес этот человек, эквивалентно своего рода птичьему корму, с добавлением китайской медицины. , Я не добавлял ни одной копии, пусть пойдет и попробует.
Он также может привлекать птиц без добавления воды. Воробьи являются основными. Добавление небольшого количества воды даст более сильный эффект, и можно привлечь много птиц.
Янь Циншань сказал: «Это не плохо, есть хорошее прикрытие, пусть кто-нибудь проверит этого человека».
Г-жа Линь сказала: «Я вышла проверить Хуаши».
Янь Циншань кивнул.
Первоначально он думал, что, поскольку он хотел использовать находящиеся в помещении предметы для приманивания птиц, он больше не мог держать в секрете вопрос о горчичном семени.
Но не нужно быть совсем уж откровенным, просто дайте им понять, почему они не знают, и им не обязательно знать подробности.
Но с такими вещами, несомненно, лучше, что они могут привлекать птиц, подбирая их сами, и это произошло очень вовремя.
Ночью Хао Хуаши вернулся.
Здесь есть доктор, который может лечить крупный рогатый скот, овец, собак и лошадей. Его фамилия Ли, а имя Ли Пингань. Но поскольку он в основном лечит крупный рогатый скот, все зовут его Доктор Ню.
Этот человек тоже довольно интересен. Мать этого человека изначально была конюхом, но однажды ее пригласили принять роды в семье, и тогда женщина пошла туда, и она действительно приняла роды. Те, у кого есть дети, больше не любят ее искать.
Эта женщина никуда не спешила, поэтому просто дала понять, что она посвятила себя доставке детенышей скоту. Проделав большую работу, она действительно придумала несколько трюков, чем больше она работала, тем лучше.
Муж этой женщины рано умер, оставив после себя ребенка, Ли Пингана. Никто в семье не следил за ребенком, и не было ничего табуированного в доставке коров и лошадей.
Затем он впервые отправился в медицинскую клинику в качестве ученика, где пробыл более десяти лет. Когда его хозяин подумал, что он может стать учителем и сидеть в классе, он сказал, что хочет лечить скот.
Но Ли Пинъань нашел этот метод, и он становится все лучше и лучше.
Поскольку в знатной семье много кошек и собак, официанты более дотошны, чем другие, и за их выздоровление полагается много наград, так что жизнь семьи Ли не плоха.
Позже его два сына научились этому трюку у него, но старший сын не смог его хорошо освоить, а вот второй сын был неплох, но он не ожидал, что его дочь Ли Лоэр выучит его сама, и она была лучше, чем эти двое. Мой брат в порядке.
Однако обращение к врачу для лечения скота имеет дурную репутацию, и о хорошем браке не было и речи.
Позже, когда Ли Эрлан вышел, он случайно спас мать Ши Минлэя, и тогда Ши Минлэй пришёл поблагодарить его.
Мать Ши Минлэя также очень любит Ли Лоэр, поэтому они договорились о встрече.
Просто Ли Пинъань умер меньше трех лет назад, поэтому он еще не женился.
Хао Хуаши закончил говорить на одном дыхании, выпил полчашки чая и снова сказал: «К тому же этот Ши Минлэй очень талантлив и знаменит, но он хочет пойти в академию здесь, но глава академии отказался перед всеми, поэтому он пойдет в академию». Потому что его невеста стыдится обращаться с кошками и собаками?? И этот Ши Минлэй также очень высокомерен, поэтому он не идет в академию, и он не сдает императорский экзамен, и теперь он пишет сценарии и драмы, чтобы заработать деньги. ».
Синьбао удивился: «Почему стыдно обращаться с кошками и собаками? Синьбао даже не знает, как с ними обращаться!»
Ветеринар, это полностью заполняет пробел этой эпохи!
«Верно!» Госпожа Линь также сказала: «Руководитель академии тоже интересен. Она никогда не была бедной. Корова в деревне стоит больше, чем человек. Хорошо ли быть вылеченным, когда ты болен?»
Хао Хуаши сказал: «Принимай педантичного как благородного!»
Он рассмеялся: «Когда ты сказал корова, я вспомнил это. Я слышал, что он написал книгу рассказов под названием «Быть коровой...». Там говорилось, что старый ученый перевоплотился в корову, потому что любил есть говядину. Как работать? Как тяжело и больно, а потом его спасла вульгарная деревенская женщина, которую он очень ненавидел в прошлой жизни. Он был благодарен в своем сердце и изменил свое мнение о ней. Кто знал, что в этот момент его снова украдет вор коровы, а затем убьет. , отправленный в его любимый мясной ресторан при жизни, такие же обедающие, как он, говорили, что говядина была свежей и нежной, и он думал, что умный парень сказал, это старая и мертвая говядина, как она может быть свежей, просто мастер долго ее варил... Ха-ха-ха, слушай, сказал, что Шань Шань написала больше дюжины стихотворений, чтобы отругать его».
Теперь закон строго запрещает частный забой скота на фермах, однако все еще существует множество ресторанов, которые продают говядину частным образом.
Г-жа Линь рассмеялась и сказала: «Она того заслуживает, говядина, съеденная на рынке, как она может умереть от старости, или от болезни, или ее могут украсть воры, угоняющие скот... Украсть корову тяжело для всех в деревне».
«Верно! Даже если я знаю, что это теленок или взрослая корова, я все равно должен спросить, я обманываю себя».
Несколько человек говорили без остановки, сонные веки Синьбао были сжаты, и он сказал: «Хуа Ши, позвони ему завтра, Синьбао хочет спросить».
Хао Хуаши неоднократно соглашалась, и госпожа Линь небрежно взяла ее на руки и сказала: «Я взгляну на книгу».
Хао Хуаши улыбнулся и сказал: «Хорошо».
(конец этой главы)