Глава 81: Привычка подобна убийству

Глава 81 Привычка подобна убийству ребенка

Тан Саньшуй лежал на земле с надутыми ягодицами, извивался всем телом, стонал и говорил: «Я, я не специально, я еще молод, я просто растерялся...»

Он всегда был таким. Всякий раз, когда он сталкивается с чем-то, что не может быть решено, он достает облик этого ребенка и молит о прощении. Однако, отвратительно, что молодой человек в возрасте двадцати с толстым животом ведет себя как этот ребенок. Крайне.

Кто-то не удержался и сказал: «Тебе все еще нет 20, черт возьми!»

«Какой пердеж на мгновение запутался! Сколько людей в твоей семье пострадало из-за твоей глупости?»

«Ты — отвратительная, отвратительная личинка, которая родилась плохой!»

«Я не такой!» — с тревогой сказал Тан Саньшуй: «Вот, вот чем он меня дразнил! Да!»

Он указал на Хугуа: «Это все из-за него! Это все из-за него! Если я чего-то не знаю, значит я еще молод... Нет, я просто деревенский житель, я ничего не знаю! Он научил меня всему!»

Хугуа холодно сказал: «Я с этим не согласен!»

Он сказал снизу вверх: «Мой господин, позвольте мне сказать вам правду, я совершил преступление в Цзянху тогда, и мне повезло, что я выжил. Осталось только 30% из десяти успехов. Если я осмелился появиться с размахом, зачем прятаться в этой стране! Мне также пришлось бы рисковать, чтобы найти для него лекарство! Если бы он не умолял меня всеми возможными способами, глядя на меня день за днем, и я не беспокоился, что если я убью его, кто-то найдет меня... Зачем мне беспокоиться об этом? !»

Кто-то сказал: «Вы оба нехорошие люди!»

«Да, они пахнут одинаково! Ни один из них не является чем-то хорошим!»

Судья Лю подождал, пока все выскажутся, а затем сказал: «Тан Саньшуй, если вы что-то о нем знаете, вы можете это рассказать!»

Тан Саньшуй на мгновение остолбенел, а затем воспрянул духом: «Я знаю! В прошлом году у него не было денег на еду, поэтому он отправился в соседний уезд, чтобы убить свою семью, получил кучу денег и пригласил меня выпить, когда вернется...»

«Я обижен!» — настойчиво сказал Ху Гуа: «Я просто хвастался! На самом деле я его не убивал! Он даже нашел силача в прошлом году и попросил свою мать обманом заманить его невестку в одно место и продать ему свою невестку... Неожиданно этот силач сломал ногу по непонятной причине и сошёл с ума, когда проснулся...»

У вас двоих есть приговор, и у меня есть приговор, поскольку мы пытаемся первыми разоблачить недостатки друг друга.

Взгляд мисс Линь стал холодным.

Неудивительно, что кто-то следил за ней в прошлом году. Она была так зла, что избила его, но не ожидала спросить... Его тоже подкупили?

Второй старший брат снаружи смотрел вниз и думал.

Любопытное отношение магистрата округа Лю, очевидно, означало докопаться до сути. Он задавался вопросом, почему, но, выслушав все, стало очевидно... Магистрат округа Лю был более склонен иметь дело с огурцами.

Так это враг огурца?

Но это уже не имеет значения, в любом случае было бы неплохо, если бы удалось разобраться с Тан Саньшуем.

Окружной судья Лю был очень добросовестным и спросил госпожу Лю и госпожу Лю, знают ли они об этом. Даже госпожа Лю настаивала, что не знает.

Судебный процесс продолжался более двух часов, и даже судья сменился дважды.

Окружной судья Лю наконец сказал: «Рожденные от одной матери, они настолько разные. Один заботится о семье и берет на себя ответственность, как отец и брат, в то время как другой жадный и порочный, лишенный человеческой природы... Это действительно стыдно...»

Его эмоциональная тирада.

Никто не заметил, как лежавшая на земле госпожа Лю дико закатила глаза, несколько раз открыла свой сморщенный рот и снова плотно его закрыла.

Да Янь Ло, любой, кто убьет или поднимет шум, будет обезглавлен. Раненый, но не мертвый, обманщики, задушенный.

Если совершено несколько преступлений одновременно, наказание будет суровым.

В эту эпоху устное признание чрезвычайно важно. Кто-то обвинил его, и Тан Саньшуй снова признал себя виновным, поэтому его можно осудить без особых вещественных доказательств.

Наконец, Тан Саньшуй был приговорен к обезглавливанию и заключен в тюрьму на месте. Его попросили обезглавить после осени, и дата обезглавливания была назначена на все время после осеннего равноденствия. Этот суд обычно проходит в конце октября, и он длится менее двух месяцев.

Что касается Хугуа, то, поскольку в отношении него еще ведется расследование нескольких дел, его еще не осудили.

Брат Лю заплакал, пополз и проделал несколько шагов, а затем жалобно закричал хриплым голосом: «Сын мой! Сын мой!»

Окружной судья холодно сказал: «Я узнал сегодня! Зачем беспокоиться!» И ушел.

Зрители также говорили один за другим: «Это старая поговорка: привычка подобна убийству!»

«Правильно, это все материнская привычка!»

«Именно из-за своей эксцентричности малыш привык к этому!»

Лю Поцзы лежал на земле и громко причитал, громко крича: «Сынок мой! Мой дорогой! Возьми меня!»

У нее растрепанные волосы, она ползет вперед и выглядит очень жалко.

И вот человек, который только что говорил, что обычные дети — это как убийство детей, больше не может этого выносить: «Это жалко».

«Почему ее старший сын не проигнорирует это? Если его младший брат неправ, может ли он проигнорировать свою мать?»

Жители деревни Юйтан не могли больше этого выносить и сказали сдавленным голосом: «Что ты знаешь! Эта старуха вообще не относится к Даэр как к человеку!»

«Точно! Эта старушка нехорошая, она просто этого заслуживает!»

Другие говорили: «Несмотря ни на что, она все равно мать! Как я буду жить, если моего сына не станет в таком возрасте?»

Человечество деревни Юйтан заявило: «Она продала свою внучку по совести и давным-давно велела патриарху покинуть клан!»

«Ох, ты все еще сама себе мать, даже избавившись от клана!»

«Хочешь ли ты себе такую ​​мать?»

«Это не моя мать. Если это моя мать, я определенно не могу оставить ее одну!»

Некоторое время было очень шумно.

Люди в большой комнате также вставали один за другим, потирая колени, и многие смотрели на Тан Циншаня, опасаясь, что его сердце смягчится.

У Тан Циншаня было спокойное лицо от начала до конца.

Как будто ничего не услышав, он медленно встал. Поскольку он долго стоял на коленях, его ноги немного затекли. Он немного пошевелился, взял дочь из рук госпожи Линь и вышел, ничего не увидев. Взгляните на госпожу Лю.

Второй брат не мог не удивиться.

Он обнаружил, что никогда не видел отца ясно.

Кажется, в его сердце есть очень четкая черта. Выше черты, вы можете делать все, что хотите, и он всегда может это терпеть, даже не говоря ни одного лишнего слова... Но как только вы перейдете черту, он удалит вас из круга родственников, И с этого момента, ваши радости и печали, даже ваша жизнь и смерть, его не тронут, и ему будет все равно.

Неважно, что думают или обсуждают другие люди, они никогда не поколеблют его ни на йоту. Твёрдый как скала.

Дафан и остальные быстро последовали за ним.

С тех пор, как пришла Сяо Лю, она рыдала и плакала, обращая внимание на движение вокруг нее, когда она увидела, что все ушли, она встала и последовала за ними. Хотя на ее лице все еще были слезы, она действительно почувствовала облегчение.

Выйдя, Тан Личжэн остановился и прямо спросил ее: «Вы из семьи Эрхэ?»

Маленький Лю с тревогой сказал: «Да, да».

Тан Личжэн сказал: «Мне все равно, какие отношения у этого человека с тобой, в любом случае, с этого момента больше не зови ее в деревню Юйтан».

Такое мерзкое создание появилось в деревне, и его старое лицо было полностью унижено!

Сяо Лю обрадовалась, опустила голову в тревоге и воскликнула: «Да, да».

Когда Тан Личжэн увидел, что она плачет, он, словно он был так зол, что она не смела говорить, тут же потерял терпение и холодно сказал: «Если ты не хочешь расставаться со своей свекровью, просто уходи с ней!»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии