Глава 856. Джентльмен не может стоять под опасной стеной.
Госпожа Линь с энтузиазмом сказала: «Отец, моя невестка так думает. Разве у чжурчжэней не много костинов? Мы можем выйти за пределы их страны и отпустить наших костинов туда, пока ночь темна и ветер силен». Позовите дважды, их хайдунцин обязательно ответит, мы последуем за звуком, чтобы спасти их, а затем вернем их обратно!»
Она взглянула на выражение лица императора Мин Пэя: «Разве это не их бог? Боги уже убежали, так почему же они играют? Если возможно, мы можем позволить нашему Хай Дунцину лететь к нам перед ними! Вы даже можете использовать Хайдунцин, чтобы помочь, когда вы атакуете! Сам Бог побеждает людей! Так вы сможете...»
Она задумалась на некоторое время: «Неужели это нарушает их воинский дух? Неужели император так думает?»
Император Мин Пэй: «...»
Не говоря уже о том, что, хотя это и звучит странно, это действительно возможно!
Поскольку большинство хайдунцинов племени чжурчжэней не связаны, даже если они связаны, в доме орла нет дверей и окон, как в человеческих домах.
С этим навыком вы сможете вытащить их всех.
Подождите, пока все Хайдунцины сдадутся Даяну, как и сказала госпожа Линь, боги ушли, разве они не могут бояться? ?
Поддержит ли кто-нибудь своего короля? Они по-прежнему величественны?
Наконец-то он узнал, с кем сейчас Синьбао: это действительно его свекровь!
Идея, которая пришла мне в голову, конечно, неслыханная, странная, но очень разумная!
Император Мин Пэй похвалил ее: «Господин Линь очень изобретателен».
Госпожа Линь встала и отдала честь, ее глаза засияли: «Моя невестка готова пойти».
Император Мин Пэй еще раз: «...»
Он действительно думал об этом.
Так же, как и в тот раз, когда Цзяннань привлекал птиц, маленький Фэнхуан узнал только Синьбао и госпожу Линь, но теперь очевидно, что маленький Фэнхуан больше слушает госпожу Линь.
Но стоит ли нам ее отпустить?
Есть свои плюсы и минусы, но в конечном итоге плюсы перевешивают минусы.
Император Мин Пэй сказал: «Подождите еще несколько дней, и вам придется хорошо потренироваться, чтобы убедиться, что все в безопасности».
Госпожа Линь была вне себя от радости и поклонилась в знак согласия.
Император Мин Пэй поехал обратно во дворец, а Янь Циншань последовал за ним, умоляя глубоким голосом: «Отец, мой сын и министр должны ехать вместе».
Император Мин Пэй фыркнул, а Янь Циншань снова сказал: «У госпожи Линь капризный характер. Если мой зять не поедет, никто не позаботится о ней, и я боюсь, что это будет пустой тратой времени».
Император Мин Пэй издал чертовски громкий голос: «Как будто, если ты пойдешь, ты сможешь обо всем позаботиться! Я давно это ясно видел, вы с Сюньэром соревнуетесь друг с другом! Надежды нет вообще!»
Янь Циншань: «...»
Янь Широнг тихо рассмеялся: «Отец, куда ты торопишься? Тебе нужно кое-что сделать в эти несколько дней».
Император Мин Пэй взглянул на него.
Ему действительно есть чем заняться.
Вначале Синьбао предсказал, что во второй день ноября 34-го года правления династии Мин в Сиду произойдет землетрясение магнитудой 7,3.
Ему действительно не хочется расставаться с лишней землей в этом пространстве, ведь сколько еды это означает!
Поэтому он решил отправиться в Сиду до землетрясения, просто чтобы заняться производством шерсти.
Он боялся, что Синьбао поднимет шум, поэтому думал, не выйти ли ему тайно, но после того, как Янь Широнг закончил говорить это, он повернул голову и снова сказал: «Да, мой внук советует тебе ясно объяснить Синьбао, иначе поднимется шум. Внука не уговоришь».
Синьбао услышал это и тут же настороженно открыл свои виноградные глаза: «В чем дело? Что вы, ребята, скрываете от Синьбао?»
Император Мин Пэй пристально посмотрел на Янь Широнг, затем наклонился, поднял ее и сказал ей:
Синьбао тут же сказал: «Синьбао идет с Йе-Йе!»
«Нет нужды», — мягко уговаривал ее император Мин Пэй: «Да, да, я не пошел туда с большой помпой, я просто зашел посмотреть, и я сразу же вернусь, максимум через десять дней».
Синьбао не задумываясь сказал: «Этот Синьбао сопровождал Йе Йе, чтобы увидеть это в течение десяти дней!»
Император Мин Пэй сказал: «Синьбао достаточно времени провел с Ейе, на этот раз у Ейе есть куда пойти, разве не было бы хорошо для Синьбао воспользоваться возможностью провести больше времени со своими родителями? В конце концов, когда Ейе вернется, родители Синьбао тоже уйдут. Это займет много времени».
Маленькая голова Синьбао тряслась, как погремушка: «Нет, нет, вопрос не в том, кого Синьбао хочет сопровождать, да, отправляясь в такое опасное место, Синьбао волнуется, Синьбао должен быть с тобой. Да, успокой меня. Да, защити yayah's!»
Глазницы императора Мин Пэя болели от слов его маленькой внучки, и спустя долгое время он сказал: «Синьбао, но да, вокруг тебя так много стражей-теней...»
«Ну и что!» — не задумываясь, сказал Синьбао. «Они не Синьбао!»
Что бы он ни сказал, Синьбао отказался соглашаться.
Императору Мин Пэю в конце концов ничего не оставалось, как сказать: «Забудьте об этом. Если это так, я тоже туда не пойду. Люди должны быть довольны. Пространство такое большое, что этого достаточно».
«Верно!» Синьбао почувствовал, что его слова имеют смысл: «Мы не можем сейчас закончить есть, их слишком много, бесполезно просить так много, Йе-Йе из Синьбао — сверхмудрый император, он важнее, чем столько еды. Еще, еще, еще...»
Она сделала большой-большой круг руками: «Так что давайте не пойдем, если джентльмен не встанет под опасной стеной, да, даже если он тронет хоть волосок, Синьбао заплачет до смерти».
Император Мин Пэй улыбнулся и погладил ее по головке: «Ты все еще знаешь, что джентльмен не стоит под опасной стеной? Очень хорошо, кажется, я многому научился в последнее время».
«Конечно», — сказал Синьбао, высоко подняв подбородок. «Хотя Синьбао не умеет писать стихи, он все равно может их декламировать».
Император Мин Пэй улыбнулся и кивнул: «Синьбао прав».
Император Мин Пэй больше не поднимал этот вопрос, и несколько дней пролетели как одно мгновение.
Утром Синьбао только что прибыл во дворец Цяньцин, когда **** доложил: «Ваше Высочество, Хай Дунцин ранен в Инфане. Ваше Величество спросили, может ли Ваше Высочество отправиться туда».
Синьбао поспешно отреагировал и повел людей.
Эта птица совсем как человек. Нелегко научиться быть хорошим, но очень легко научиться быть плохим.
Всего через несколько дней Костин начал драться ножницами, так что один Костин использовал ножницы на своей ноге, чтобы отрезать ноготь на пальце ноги другого Костина, а тот вырвался и схватил его. Его крылья были повреждены, и оба они были повреждены, но, к счастью, ни одна из его костей не была повреждена.
Синьбао подошел, чтобы взглянуть, и увидел Хай Дунцина, у которого было повреждено крыло, на крыле висела повязка, а голова была опущена.
Госпожа Линь сказала ей с улыбкой. Синьбао слушала и смотрела налево и направо своей маленькой головой, наблюдая за их тренировкой.
Пришел императорский врач и осторожно сменил повязку Хайдунцину, но как только он снял повязку, Синьбао внезапно остолбенел.
Она быстро подбежала к Хай Дунцину, отчего тот испугался и отшатнулся.
Она схватила крыло Хай Дунцина, посмотрела на него и с тревогой сказала: «Нет! Это неправильно! Очевидно, это рана двухдневной давности! Сегодня она вообще не болела! Ты лжешь! Ты лжешь Синьбао! Зачем ты обманываешь Синьбао здесь! Разве это не так, да?»
Она в то время торопилась, повернула голову и побежала обратно: «Это да? Да, я сознательно отказалась от Синьбао, а затем пошла в Сиду с Синьбао на спине!»
Каждый: "…"
Никогда не ожидал, что Дуанзи окажется таким проницательным.
Несколько человек переглянулись, но у них не было выбора, кроме как бежать назад.
(конец этой главы)