Глава 1083: Папа, ты не хочешь сына? 7

Глава 1083: Папа, ты не хочешь сына? 7

Тан Южэ наконец убедил себя не соревноваться с детьми, но он не ожидал, что взгляд, который он получил, будет выражать презрение.

У этого маленького придурка так много глаз, что он совсем не похож на ребенка. Он только что громко плакал. Хоть он и видел, что тот сделал это нарочно, и не особо заботился о нем, он не ожидал, что этот чертенок не знает, что делать, и фактически спровоцировал его после того, как его освободили.

 Тан Ючжэ неубедительно посмотрел в ответ и посмотрел на людей вокруг него. После того, как дети доставили ему неприятности, он потерял желание продолжать выяснять, кто за ним подглядывает.

Маленький Микки почувствовал себя очень несчастным после того, как вернул себе достоинство. Сейчас он совсем не был крутым, и все из-за этого человека.

— Чертенок, предупреждаю тебя: в следующий раз, когда ты меня спровоцируешь, не делай этого так. Тан Южэ указал на маленького Микки и пригрозил.

Тан Ючжэ развернулся и зашагал прочь, ведя себя так, как будто он не понимал ничего, что говорили окружающие его люди.

Маленький Микки недовольно сузил глаза, взглянул на окружающих его людей и вдруг заплакал. Он быстро подбежал к Тан Ючжэ на своих коротких ногах, сел на землю своей маленькой задницей, раскинул маленькие лапы и обнял Тан Ючжэ за руки. Теленок громко плакал и, наконец, закричал, плача.

«Папа, не уходи. Разве ты не хочешь сына? Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууу» Маленький Микки все плакал, плакал очень грустно, и его личико покраснело. Он слишком сильно плакал, но не мог выдавить. Приходят слезы.

Маленький Микки обнял теленка Тан Ючжэ и сел на землю. Его беспомощный и жалкий вид сразу же вызвал жалость всех окружающих.

«Сэр, каким бы невежественным ни был ваш ребенок, вы не можете его отпустить».

«То есть твой сын такой милый. Если бы мой сын был таким милым, было бы слишком поздно причинять ему боль».

«Ребенок еще маленький, поэтому вам следует быть более внимательным к ребенку».

«Скорее уговорите ребенка! Он почти плачет. В конце концов, он всего лишь маленький ребенок».

«Я впервые вижу такого жестокого отца. Это так бесчеловечно!»

«Неважно, ваш ли это биологический отец, отчим или даже незнакомец, вы почувствуете сочувствие, когда увидите плачущего ребенка. Как можно просто бросить ребенка?»

«Не плачь, малышка, дядя примет решение за тебя».

«Тётя принимает решение за тебя».

«Сестра, я приму решение за тебя».

Внезапно все прохожие выскочили, чтобы принять меры, окружив Тан Южэ и Маленького Микки. Тан Ючжэ необъяснимым образом подвергся критике со стороны тысячи людей, и на него обрушивались всевозможные уговоры.

Лицо Тан Ючжэ в этот момент было темным, как дно кастрюли. Он посмотрел на ребенка, сидевшего на земле, держащего за икру, и отчаянно плачущего. Ему не следует даже называть его ребенком. Он был ребенком. Он был слишком стар. Меньше.

Где родители такого маленького ребенка? Как можно было оставить такого маленького ребенка на улице? Это потерянный ребенок? И тогда придется полагаться на себя?

Когда Тан Ючжэ увидел злорадство в глазах Маленького Микки, он сразу понял, что эта маленькая кукла намеренно пыталась с ним подшутить. Эта маленькая кукла была очень умной и определенно не такой, как выглядела снаружи.

И мне так не повезло, что он меня наказал. Почему меня наказали? Он был еще больше сбит с толку.

«Это не мой ребенок. Вы неправильно поняли». Тан Ючжэ беспомощно объяснил, надеясь заставить окружающих поверить его словам.

Я больше не буду писать. То, что я написал сегодня, похоже на то, что я выдавливаю зубную пасту! Все, идите спать! Увидимся там завтра днем! Ваше Величество ушло спать!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии