Глава 1108: Отец и сын встречаются лицом к лицу. Часть 4.
Тан Ючжэ нежно коснулся своей маленькой головки и посмотрел на его несколько знакомое лицо, которое все больше и больше походило на одного и того же человека. «Малыш, как зовут твою маму?»
Маленький Микки вздрогнул, его тело окоченело, и он медленно повернул голову, его маленькие глазки блуждали по сторонам.
Сцена последнего страстного поцелуя между мамочкой и плохим дядей, стоящим перед ним, пронеслась в его голове. Он не забывал, что хотел отогнать мужчину, стоящего перед ним, от мамы, но не мог позволить ему увести маму. Назвать имя мамы – это не значит четко сказать ей, чей он сын. Его личность не может быть раскрыта. Маленький Микки все еще ясно понимает это.
— Почему ты спрашиваешь меня о маме?
«Мне просто кажется, что ты похож на кого-то, кого я знаю».
"Ой!" Маленький Микки ответил легкомысленно, пытаясь притвориться глупым и пройти мимо.
«Как зовут твою маму?» Тан Южэ все еще настаивал на том, чтобы спросить.
Я действительно немного озадачен тем, почему маленький Микки передо мной так похож на женщину, которую он любит. Они не были похожи только сейчас, но если присмотреться в этот момент внимательно, то стали похожи всё больше и больше, как будто рождены от неё.
Если бы их дети выжили, они могли бы быть похожими на маленького Молочного Младенца перед ними, и они могли бы быть такими же умными, как он.
Зная, что он не может быть ее ребенком, он все равно не мог не спросить, желая узнать, кто мать маленького парня.
Немногие похожи на него, особенно на его любимую женщину.
Пока не смотрите на это, очень милый Тан Ючжэ хочет, чтобы его поймали в свои объятия и разорили. Выражение лица маленького молочного ребенка перед ним было немного холодным, как и у его друга Лань Тяньлу.
Просто Лань Тяньлу безразличен и не выражает никаких эмоций. Выражение его лица серьезное и равнодушное. Другие выражения, которые он иногда показывает, должны иметь цель. Несмотря на то, что он только что был напуган, выражение его лица большую часть времени не такое, как должно быть в его возрасте, но он очень искренен, когда плачет.
«Малыш, дай угадаю». Тан Ючжэ вытянул палец и постучал Маленького Микки по лбу.
У маленького Микки было серьезное выражение лица, он коснулся лба и пристально посмотрел на Тан Ючжэ.
По сравнению с глазами Тан Ючжэ слабее маленького парня. «Ты пока останешься со мной. Я позвоню своему секретарю, чтобы узнать, какая семья недавно потеряла ребенка, и отправлю тебя обратно к твоей матери. Тогда я узнаю имя твоей матери». Тан Южэ достал свой мобильный телефон. Будьте готовы позвонить.
«Не надо, не надо! Моя мама не знает, что я нахожусь в имперской столице. Я приехал сюда тайно со своей тетей. Маленький Микки развел ручонками, чтобы схватить телефон, но так и не смог его схватить.
Тан Ючжэ взглянул на тебя, и ты понял, и Маленький Микки почувствовал, что его сердце запуталось. «Просто позвольте мне сказать вам, мою маму зовут Йи Йи». Маленький Микки опустил голову, не смея взглянуть на Тан Ючжэ, и немного солгал, произнося вымышленное имя.
милый
«Йи Йи!» — пробормотал Тан Южэ. Имя, которое он услышал, не было именем его любимой женщины, и он почему-то почувствовал чувство утраты. Подумав об этом, я понял, что это невозможно. Маленький ребенок передо мной был почти того же возраста, что и их ребенок. Их ребенок умер во время родов, так как же это мог быть маленький парень передо мной?
Они просто похожи.
Но, зная имя матери Маленького Микки, Тан Ючжэ почувствовал себя немного подавленным. Думая о дочерях, которых он не успел повидать, ему стало не по себе на сердце.
(Конец этой главы)