Глава 169. Расторжение помолвки
После ужина Тан Ючжэ изящно вытер уголки рта, не выражая никакого выражения лица, и равнодушно спросил Чи Юцина. «Юцин, ты уже закончил есть?»
Услышав, что Тан Ючжэ взял на себя инициативу поговорить с ней, Чи Юцин кивнула и ответила с улыбкой. "Я ел."
Его красивые глаза были устремлены на Тан Ючжэ, ожидая чего-то, но в тот момент, когда он открыл рот, его радостное настроение рухнуло.
«После еды ты возвращаешься. Я не отправлю тебя домой, если мне нужно чем-то заняться». Тан Южэ прямо отдал приказ выдворить гостей. «Кстати, не заходите в мою комнату, если вам в будущем нечего будет делать. Вы оставите в моей комнате неприятный запах духов».
«Юже, ты чего говоришь?» Отец Тана несчастно прервал его.
«Я… в следующий раз я просто перестану пользоваться духами». Чи Юцин обиженно посмотрел на брата Юя.
Тан Ючжэ злобно улыбнулся. «Разве ты не понимаешь, о чем я говорю? Речь идет не о парфюмерии. Я тебе несколько раз говорил, чтобы ты не входил в мою комнату».
«Что случилось с людьми, за которых ты собираешься выйти замуж в будущем, почему ты хочешь войти в свою комнату?» Отец Тана жестко раскритиковал Тан Южэ, а затем повернулся и с улыбкой посмотрел на свою будущую невестку. «Юцин, ты редко приходишь сюда поиграть. Пожалуйста, останься и поиграй немного».
Лицо Тан Ючжэ потемнело, он бросил салфетку, которую держал в руке, на стол и равнодушно посмотрел на отца. «Я должен вам кое-что сообщить. Неудобно присутствие посторонних».
Чи Юцин прикусила нижнюю губу, когда услышала слово «чужой», и грустно посмотрела на Тан Ючжэ. Она проглотила то, что хотела сказать, послушно встала и попрощалась со всеми. Когда человек подошел к двери, он, наконец, не смог сдержать слез и выбежал, оставив слезы на земле.
Тан Вэньтао хлопнул по столу, указал на сына и проклял его. «Ты мятежный сын. Цинцин — твоя будущая жена. Почему ты не говоришь вежливо и тактично? Ты так неуважительно относишься к молодой девушке. Этому я тебя учил?»
«Я никогда не признаюсь, что она моя будущая жена, и ты не учил меня с детства. Я не хочу учиться у тебя, поэтому не читай мне нотации, как отец». Тан Ючжэ равнодушно контратаковал, глядя на Тан Вэньтао. Его глаза были холодными.
"Достаточно." Бабушка Тан хлопнула по столу и встала. «Вы отец и сын. Не спорьте каждый раз, когда мы встречаемся. Если вас это раздражает, то и меня это тоже раздражает».
Отец и сын подавили свой внутренний гнев, и Тан Вэньтао серьезно повернул голову.
Сказал Тан Южэ с улыбкой. «Бабушка, не сердись. Это повредит твоему телу. Твоему внуку будет жаль тебя. Посмотри на себя, ты такая злая, что дым вокруг тебя подобен богу».
«Ты, малыш». Серьезное лицо бабушки Тан внезапно вытянулось.
«Твои ноги устали? Почему бы тебе потом не сделать внуку массаж ног?» — небрежно предположил Тан Южэ.
Настроение бабушки Тан мгновенно успокоил ее старший внук, и она кивнула с улыбкой на лице. «Хорошо! Сяо Юэр позже сделает бабушке массаж».
"Хорошо!" Тан Ючжэ ответил улыбкой и побежал за бабушкой Тан, нежно массируя ее плечи, чтобы успокоить мышцы.
«Сяо Юэр, ты только что сказала, что тебе есть что объявить, что ты хотела сказать?» Бабушка Тан вздохнула с облегчением, а затем спросила внука, что он только что сказал.
«Бабушка, мне приятно тебя сжать?»
"Комфортный."
«Тогда я расскажу об этом позже, ты должен меня поддержать!»
«Хорошо…» Слово «хорошо» почти вылетело из ее рта, но бабушка Тан ловко взяла его обратно. "Это зависит."
«Я хочу разорвать помолвку с Юцин».
(Конец этой главы)