Глава 214. Фестиваль Середины Осени. Экстра 1.
Белокурая головка тряслась, лицо его было испачкано большим количеством белого порошка, а нежное и красивое личико было наполнено счастливой улыбкой. Руки его были заняты работой, а у стоявшего в стороне высокого мужчины было холодное лицо, но глаза его были нежными и нежными, когда он следил за занятой любимой женщиной.
«Линъэр, какую начинку ты готовишь?» Кажется, он видел, как она только что добавила горчицу. Было ли это целью совершить убийство?
На его слегка незрелом лице появилась озорная улыбка, указывающая на лунные лепешки, которые все еще готовились. «Говорите тише, не позволяйте другим слышать вас».
Рот Лань Тяньлу слегка дернулся. Увидев, как она добавляет в начинку горчицу, перец чили и зубную пасту, у него заболел желудок.
"Золовка!" Раздался громкий тенор, и Тан Ючжэ пронесся, как сильный ветер. Когда он увидел полуготовый лунный пирог в руке Сяо Лина, его лицо потемнело. «Сяотянь, ты не знаешь, как хорошо заботиться о своей жене, уходи быстрее, уходи быстрее».
Тан Южэ с темным лицом преследовал кухонного разрушителя. В последний раз, когда Сяо Лин приходил к нему домой, он не знал о ее разрушительных способностях, поэтому она превратила веселую вечеринку в пожарный день и сожгла его кухню, что причинило ему боль на долгое время. Давненько я не ел ничего такого, что готовит моя жена.
Во время Праздника середины осени он пригласил четырех друзей привести свои семьи к нему домой на барбекю. Лунные лепешки, приготовленные его женой, не смог испортить Сяо Лин, который был ужасным поваром и случайно сжег кухню.
Сяо Лин недовольно надулся и поспорил с Тан Ючжэ. «Что не так? Что не так? Ты меня отталкиваешь. Ты не веришь в мои кулинарные способности? Мои кулинарные навыки значительно улучшились. Не мешай развитию моих кулинарных навыков». Сяо Лин сердито аплодировал. Лицо, готовое в любой момент сразиться с Тан Южэ, чтобы защитить свой кулинарный талант.
Тан Ючжэ посмотрел на своего друга с головной болью на лице. «Тебе плевать на свою жену».
Сяо Лин посмотрела на мужа широко раскрытыми глазами.
Оглядываясь на женушку, чье лицо нежно превратилось из солнечного в пасмурное, он протянул руку и осторожно вытер пудру с ее лица. — Ты иди дальше, я помогу тебе со стороны.
Тан Ючжэ посмотрел на Лань Тяньлу с призрачным выражением лица. Он так любил свою жену, что по ошибке пожертвовал своими братьями и завел плохих друзей!
«Дядя Лан — лучший и самый могущественный». Увидев подавленный взгляд Тан Ючжэ, Сяо Лин счастливо рассмеялась и показала Тан Ючжэ язык, чувствуя себя очень гордой.
Когда Цянь Иман вернулась из туалета, она увидела, как Тан Ючжэ пожимал плечами и печально закрывал лицо, а также видела, как ее полуфабрикат лунного пирога пытали в руках Сяо Лина.
Как только Тан Ючжэ увидел приближающегося Цянь Имана, он сразу же побежал жаловаться. «Дорогая, почему ты пригласила эту пару прийти к нам домой, чтобы поесть лунных пирогов и барбекю? Кухня вот-вот сгорит. В следующий раз, пожалуйста, не звони этой группе людей, которые работают вместе, чтобы запугать меня, чтобы они пришли. к нам домой на ужин».
Цянь Иман усмехнулся и придвинулся ближе к Сяо Лин, чтобы посмотреть на лунный пирог, который она сжала в кусок, похожий на дерьмо.
«Сяо Лин, делай это медленно, моя старшая сестра тебя научит». Потом я бросила мужу, который посмотрел на меня так, будто я все еще боялась, что она снова сожжет кухню.
Тан Ючжэ горько плакал, а его жена стояла и возилась с Сяо Лин? Если кухня сгорит, пожалейте его! В будущем я не смогу есть блюда, приготовленные моей женой.
Он этого не хочет! Но в одиночку она не смогла сразиться с ними троими, да и жена ей не помогла.
Праздник середины осени — хороший день для воссоединения семьи. Хочу пожелать своей любимой жене и семье счастливой, счастливой, здоровой и долгой жизни.
Это побочная история, отличная от основного текста, как раз о некоторых интересных вещах, связанных с Праздником середины осени.
(Конец этой главы)