Глава 215. Праздник середины осени. Экстра 2.
Тан Ючжэ запротестовала, щебеча в стороне, как маленький воробей, с нетерпением наблюдая за Сяо Лин, опасаясь, что она снова подожжет кухню.
На кухне поднялся шум, и пришли двое красивых мужчин. Один из них был настолько красив, что едва ли походил на смертного человека. Он вошел с Цзи Фаном, держа в руке две бутылки вина.
«Сяо Чжэжэ, мы здесь и принесли вино». Цзи Фань вошел с улыбкой. Когда он увидел двух невесток, занятых на кухне, он тут же бросился их с энтузиазмом обнимать.
Тан Ючжэ увидел, что его жену собираются обнять, немедленно взял Цянь Имана на руки и предупреждающе уставился на него.
Красивый мужчина уже держал уши Цзи Фана, он притянул его к себе и сказал с нежной улыбкой. «Я хорошо об этом позабочусь». Затем он вручил две бутылки вина. «Это подарок Фестиваля середины осени».
Тан Южэ был так счастлив, когда увидел вино. «Это, должно быть, было взято с винодельни Сяоцзи Цзи. На самом деле это «Красное вино Chateau Mouton Winery 1945 года» и «Белое вино Chateau Dijin 1787 года». Ты такая щедрая, невестка, потому что ты знаешь, что моя жена любит этот."
Тан Ючжэ передал сокровище Цянь Иманю, чтобы тот осмотрел его. Цянь Имань, немного пьяница, его глаза загорелись, когда он увидел это, и ему захотелось немедленно бросить лунный пирог в руку и открыть бутылку, чтобы выпить.
Вошли две фигуры. Чан Цзюньи увидел приближающегося Цзи Фаня и мягко улыбнулся. «Сяо Цзи, ты пришел слишком поздно. Мы почти закончили».
Красивая девушка рядом с ней сказала с улыбкой. «Да! Гриль и все остальное уже установлено снаружи, еда и закуски готовы. Просто подождите, пока вы двое приедете и начнете есть».
Увидев, что все собрались здесь, Цянь Имань быстрее испекла лунные лепешки. Достав противень, он взял лунные лепешки, приготовленные Сяо Линем, и засунул их в духовку.
Здесь пекут лунные лепешки, а на улице жарят шашлыки.
Это был редкий случай, когда четверо друзей собирались вместе за трапезой, и смех и смех были необходимы. Бутылку вина, которую принес Цзи Фань, также открыли, и их съели вместе с барбекю.
Только такие богатые люди, как они, могли бы быть настолько расточительны, чтобы пить дорогое вино и есть шашлык. Если бы Цянь Имань, который любит вино так же сильно, как свою жизнь, не остановил его, обе бутылки вина могли бы быть открыты.
Среди четырех семей только семья Чан Цзюньи, которая не знала, что Сяо Лин делал лунные пряники, задавалась вопросом, почему Цянь Иман испекла странный лунный пирог.
Когда он съел это, он не мог не восхититься этим. «У этого лунного пирога действительно странный вкус. По вкусу он похож на зубную пасту. Я не знаю, что в него добавил Манман».
Тан Южэ знал, кто приготовил лунные лепешки. Как только Сяо Лин ушел, он выбросил их в мусорное ведро.
Жена Цзи Фана съела это. Когда лунный пирог с перцем чили попал ей в рот, она была потрясена. «Лунные кексы, приготовленные Манманом, такие особенные и вкусные. Знаете ли вы, что я люблю острую еду и приготовила их специально для себя?»
Цзи Фань странно посмотрел на жену, покачал головой и отказался попробовать. Ты можешь есть темную пищу сам, но я ее есть не буду.
Что касается дома Сяо Лин, то лунный пирог с горчицей без ее ведома положили на ее бок, и она взволнованно протянула лунный пирог в рот Лань Тяньлу.
«Люй, давай поедим и посмотрим, повезет ли нам вернуть нормальные лунные пироги».
Лань Тяньлу выглядел неохотно. Наконец, под выжидающим взглядом Сяо Лина, он открыл рот и откусил кусочек. Он закатил глаза и чуть не потерял сознание.
Какое несчастье, самое страшное и самое смертельное ждет его. Может ли он отказаться от еды? Это слишком плохо на вкус!
Линъэр, ты пытаешься наказать других или своего мужа?
Увидев реакцию Лань Тяньлу, Сяо Лин сразу понял, какой на вкус лунный пирог, и с отвращением выбросил его в мусорное ведро.
«Маленькая белая мышка, я знаю, что тебе больно. В следующий раз я помогу тебе выбрать хорошую. На этот раз тебе не повезет».
Лань Тяньлу расплакался и с грустным лицом посмотрел на жену. Будет ли следующий раз? Пусть он умрет.
(Конец этой главы)