Глава 231: Человек, в которого я был влюблен, когда был ребенком 1
С тех пор Цянь Иман и Дад Ци болтают, а их мобильных телефонов нет рядом. Независимо от того, сколько звонков сделает Тан Ючжэ, никто не сможет ответить на звонок.
Как и его брошенный муж, г-н Тан начал забрасывать ее телефонными звонками. Он бесчисленное количество раз звонил Цянь Иманю, но не отвечал. К тому времени, когда Цянь Иман понял, что звонил Тан Ючжэ, было уже девять часов вечера. Цянь Имань некоторое время заряжала свой телефон, и она ответила на звонок, когда Тан Юйчжэ позвонил снова.
"Привет."
На другой стороне телефона на несколько секунд воцарилась тишина, а затем сразу же послышался рев Тан Южэ.
«Дорогая, ты наконец-то знаешь, как отвечать на мой телефон? Если ты не ответишь на звонок, я действительно сойду с ума. Как ты мог так со мной поступить?» Г-н Тан снова и снова жаловался на то, что его оставили в стороне, был крайне обижен и щебетал. Один проход.
"И что?" — равнодушно сказал Цянь Иман.
«Тогда… тогда ты не сможешь перестать отвечать на мои телефонные звонки и больше не сможешь поступать со мной так».
«Тебе это не нравится? Если тебе это не нравится, ты можешь пойти к своей невесте. Я думаю, она очень хочет встать на колени и лизнуть тебя». Сказал Цянь Иман с юмором, на самом деле не прося его найти ее, а просто шутя с ним.
Тан Ючжэ на другом конце телефона мгновенно ослабел и жалобно сказал: «Дорогая, я знаю, что была неправа. Где ты сейчас?»
"Я не собираюсь говорить тебе."
«Хорошо! Я хочу съесть каштаны с Вест-стрит. Ты можешь купить их мне».
Тан Южэ был ошеломлен. Магазин каштанов на Вест-стрит... он знал, какой именно, но было уже девять часов, а в этом магазине каштаны перестали продавать в шесть часов вечера. Иногда он закрывался в три или четыре часа дня, когда дела шли хорошо.
Однако Тан Ючжэ с готовностью отреагировал и бросился покупать каштаны, даже если босса выкопали из земли, потому что Цянь Имань хотел есть каштаны.
Цянь Иман сонно лежал на кровати. Когда она собиралась заснуть, сильный ветер распахнул шторы от пола до потолка в ее комнате. Прохлада заставила ее немного проснуться. Глядя на пейзаж за окном, сонливость у нее полностью исчезла.
Она не могла не взглянуть на виллу по соседству. Между двумя виллами стояло большое дерево. Она часто забиралась на дерево из своей комнаты на соседнюю виллу. На соседней вилле никто не жил более десяти лет.
Брат Оуян, я не знаю, где ты сейчас. С тех пор, как ты ушел, я полностью потерял с тобой связь.
Глаза Цянь Иман немного смягчились, когда она подумала о соседском брате, в которого она была влюблена, когда была ребенком, большом мальчике, который был очень нежен с ней и превосходен во всех отношениях.
Зеленые годы ушли в прошлое, и взгляд на связанные деревья заставил ее вздохнуть от волнения. Она подошла к большому дереву, но не залезла на него, как в детстве. Когда маленькие ростки фасоли медленно росли в ее животе, она поняла, что действительно станет матерью, и для ее ребенка было бы нехорошо продолжать делать это бессовестно.
По какой-то причине место по соседству показалось волшебным, и ей захотелось пойти и посмотреть.
Как только она подумала об этом, она начала действовать. Она быстро спустилась вниз и вышла из дома к следующей двери. Она слегка коснулась двери, и она открылась. Она с радостью открыла дверь и вошла.
Она не ожидала, что дверь открыта и она сможет беспрепятственно проникнуть внутрь.
(Конец этой главы)