Глава 1081: Когда ты проснешься, я спою тебе песню о любви

Два брата сидели вместе, пили и напились.

После двух дней отдыха в городе Усян Сяо И планировал лично отправиться на гору Байшоу.

Горная дорога бесконечна, и у подножия горы сначала мы видим траву, крупный рогатый скот, овец и лошадей. На склоне горы из растений остаются только морозостойкие сосны и кипарисы. Вверху бескрайнее увядшее желтое поле, усеянное несколькими крепкими яками. В конце лежит снег, вплоть до высокой вершины горы.

«Это гора Байшоу…»

Пуансеттия держит кусочек травы. Я не знаю, где взять яка. Оно сидит на спине яка в толстой кожаной куртке: «Ты видел даосский храм на вершине горы? Не обманул ли тебя как учитель?»

Сяо И нес Нань Баойи на своей спине.

Погода здесь очень холодная, солнце очень серьёзное, а вкупе с высотной болезнью он прошёл лишь полпути в гору, а уже вспотел.

Он посмотрел вверх и увидел на вершине далекой горы действительно даосский храм.

Он отвел взгляд, поджал тонкие губы и продолжил идти, не говоря ни слова.

Пуансеттия медленно произнесла: «По заснеженной горной дороге трудно скользить. Сегодня она уже опускается на запад. Лучше попросите здешних пастухов переночевать, и завтра еще не поздно будет пойти в гору».

Сяо И проигнорировал его.

Пуансеттия слегка усмехнулась: «Ты моя ученица, могу ли я еще причинить тебе вред? На этот раз, когда вы находитесь в дороге, должно быть, уже стемнело, когда вы достигаете заснеженной горы. Что вы можете сделать с Сяо Цзяоцзяо?»

Сяо И остановился.

Видя, как он колеблется, Пуансеттия втайне посмеялась.

Он сказал: «В этом есть смысл, не так ли? Вы правы, слушая меня. Я причиняю вред миру и никогда не причиню вреда вам».

Сяо И взглянул на него.

Поразмыслив на мгновение, он взглянул на Сику и попросил его попросить о приюте ближайших пастухов.

Сегодня вечером все жили в палатках, освобожденных пастухами.

Пастух подарил Сяо И новенькую и чистую шубу на смену стирке. Увидев, что он красивый мужчина, девушки с энтузиазмом прислали еще и бирюзовое ожерелье, которое руками надели ему на шею, и ушли с застенчивой улыбкой. .

Сяо И не привык носить такие шубы.

Некоторое время он смотрел на бронзовое зеркало и услышал аплодисменты и смех снаружи палатки.

Он знал, что сегодня вечером пастухи устроили пир у костра, не только пели и танцевали, но и готовили крупный рогатый скот и овец, чтобы развлечь их, высоких гостей из Чанъаня.

Он не присутствовал на банкете и сидел один перед столом с едой.

Его ужин — простая говядина и баранина с чаем с маслом.

Он зажег лампу, посмотрел на спящую на диване девушку, молча взял кусок говядины, обмакнул его в соус из черной фасоли и спокойно съел.

Холодный ветер шевелил войлочные шторы, вынося снаружи пение и шум.

Свет и тень костра время от времени проникали в палатку, прыгая на суровое лицо человека, но такой яркий плато-огонь не озарял его холодные и темные глаза феникса.

Он по-прежнему ужинал один.

У костра было около людей, выпрашивающих родственников. Юноша играл на фортепиано и исполнял любовную песню-признание любимой девушке. Это произвело сенсацию. Это был самый трогательный звук на плато ночью.

Сяо И слушала, ее тонкие губы слегка приподнялись.

Он наклонил голову и посмотрел на Нань Баойи: «Нань Цзяоцзяо, когда ты проснешься, я спою тебе песни о любви. Ты не слышал, как я пою столько лет».

Девушка не ответила.

Пламя свечи подпрыгнуло, от недоедания ее профиль стал бледнее и тоньше.

Он ел спокойно. Ему хотелось подпевать под волнение снаружи, но он убежал после нескольких мычаний, и его горло необъяснимо онемело.

Он внезапно бросил говядину на тарелку.

Невольно нахмурив брови, он взглянул на верх палатки, с силой открыл глаза и прижал пальцы к красным уголкам глаз.

...

На следующий день.

Как только небо рассвело, Сяо И взял Нань Баойи и отправился на гору.

Чем дальше вы поднимаетесь на вершину горы, тем труднее становится дорога.

Надвигающийся ветер и снег побелели волосы и ресницы Сяо И. Щеки его покраснели от холода, и он щурился, как будто не чувствовал сильного холода. Он по-прежнему ходил по горам и совершал паломничество, не останавливаясь. Прогулка по самой высокой горе.

Подходим ближе...

Он становится все ближе и ближе к даосскому храму...

Когда он, наконец, вышел из даосского храма, его всегда строгое лицо наконец проявило некоторую мягкость, и он без колебаний постучал в даосский храм.

Дверь открыл ребенок.

Сяо И заглянул в даосский храм, двор действительно был засажен экзотическими цветами и травами, и они могли так пышно расти среди этого льда и снега.

В центре клумбы росло чисто-белое растение. Цветы увяли, а плоды еще не созрели. Он догадался, что дело в том, что пуансеттия назвала облегчением.

Неужели Пуансеттия его не обманула?

Сердце Сяо И было полно ожиданий, его отношение было мягким, и он спросил мальчика: «Дитя мое, где мастер даосизма?»

Мальчик отдал честь: «Хозяин, даже если сегодня в гости придут благородные люди, он приказал мне рано утром подмести лестницу. Ты, должно быть, благородный человек, пожалуйста, пожалуйста».

Когда Пуансеттия и остальные наконец догнали его, Сяо И уже встретил мастера даосского храма и смотрел на хрустальный гроб в снежной пещере на заднем дворе.

Сяо И посмотрел вниз.

Хрустальный гроб глубоко зарыт в валуне глубоко в заснеженных горах, и сдвинуть его с места невозможно.

Первоначально он планировал найти этот хрустальный гроб и перевезти его обратно в Чанъань. Таким образом, Нань Цзяоцзяо все еще может быть с ним. Ей нужно всего лишь спокойно подождать шесть лет, прежде чем послать кого-нибудь на гору Байшоу, чтобы купить для нее плоды облегчения. Просто возьми это.

Но теперь кажется...

Глубоким взглядом он указал на огромный валун: «Можно ли его взорвать порохом?»

Даосский мастер взглянул на пуансеттию.

Он тут же отвел взгляд и без улыбки стряхнул пыль: «Ваше Величество очень любит поговорить и посмеяться. Это снежная гора. Как только порох будет использован, он легко вызовет оползень, и тогда всем нам придется похоронен. Не говоря уже о том, что если кристалл взорвется в гробу, кто заплатит за потерю бедного Дао? Это фетиш!"

Сяо И молчал.

Даосский мастер снова посмотрел на пуансеттию, кашлянул и засмеялся: «Я старый друг национального учителя. Ради его лица я готов временно одолжить вам гроб на шесть лет. Не волнуйтесь, ваше величество, "Девочка Нань принадлежит национальному учителю. Маленькая младшая сестра тоже бедная маленькая младшая сестра. Здесь, в бедном Дао, с ней определенно не будут обижаться. Если вы не верите в это, вы можете послать армию, чтобы остаться на горе Байшоу. ."

Сяо И не хотел отправлять сюда войска.

Он хочет быть здесь лично.

Пуансеттия взглядом пронзила его мысли и прошептала: «Его Королевское Высочество и маленькая принцесса все еще с нетерпением ждут вашего возвращения во дворец в Чанъане… Просвещение детей — самое важное, нельзя тратить свое детство».

Увидев, что Сяо И молчит, он уговорил: «Если ты действительно скучаешь по ней, не было бы неплохо навещать ее два-три раза в год? Она здесь и не улетит. Почему ты так волнуешься? Сделай это за тебя. За эти шесть лет Кан'эра вы двое были в неведении, и дни воссоединения приближаются!»

Он был прав.

Но Сяо И не поверил этому.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии