Пэй Чучу задумался.
Академия Гуаньшань — самая известная академия в Гуаньчжуне. Хотя семья Хань не является дворянской, с ее нынешним статусом выйти замуж за высокопоставленную семью будет только оскорблением. Если вы вступите в брак с академией Гуаньшань, вас будут считать хорошей семьей.
Она также слышала об этом сыне Академии Гуаньшань, когда была во дворце.
Я слышал, что среди молодого поколения есть таланты, и рано или поздно они войдут в официоз.
Взвесив все за и против, холод на лице Пей Чучу немного растаял.
Она вежливо сказала: «Сын любезно приглашен, и я пойду туда».
Они пошли к далекой снежной сцене.
По пути от стихов, песен к истории литературы и географии у них обоих были и начитанные стихи, и быстрые литературные мысли. Какое-то время они неплохо встречались со своими противниками.
Маленькая дворцовая дама следовала за ними с обеспокоенным лицом.
Она дворцовая горничная, которую повысила сестра Пей. Разумно помочь сестре Пей, но император просит ее все время обращать внимание на движения сестры Пей, а о любых нарушениях необходимо сообщать ему.
По какой-то причине ей всегда казалось, что сестра Пей и этот Хань Ланцзюнь вместе смотрят снежную сцену. Если бы император узнал об этом, он бы обязательно вышел из себя.
...
На другой стороне, глубоко в горах.
Сяо Динчжао привел дюжину своих охранников прямо в самое опасное логово тигра.
Он не хотел жениться на дочери Цзян Маня, и он не хотел, чтобы двое сыновей Цзян Маня были оба сыновьями, поэтому сегодня он почти отчаянно охотился.
Хотя урожай был хорошим, все они были мелкими животными, такими как косуля и лисица, и ему пришлось охотиться на нескольких зверей в городе.
Когда мы вошли в густой лес, окружающий свет и тень постепенно потускнели.
Крики неизвестных зверей раздавались эхом во всех направлениях, а странный шелест окружающих деревьев тревожил еще больше.
Сяо Динчжао держал лук и стрелы и краем глаза заметил белого оленя, пересекающего кусты.
У белого оленя легкое тело и красивые рога, а шерсть у него особенно гладкая.
Он заинтересовался и спросил служителя: «Этот олень красивый?»
Получив положительный ответ, Сяо Динчжао убрал лук и стрелы, достал веревку из кармана и с интересом поднял круг в воздухе.
Сестра Пей всегда любит эти красивые мелочи. Он охотится за ней в ответ на этого белого оленя, и она обязательно с ним помирится.
Подросток ехал на лошади и скакал все глубже и глубже.
...
Цаншань засыпан снегом, а глаза покрыты льдом.
Ветки ивы у озера были вялыми, а на воде конденсировался тонкий слой льда.
Пэй Чучу и Хань Чжоу Цзин стояли на берегу. По пути они оба наслаждались заснеженными пейзажами. Разговор становился все более умозрительным, а их предпочтения оказались на удивление последовательными.
Навстречавшийся ветер был холодным.
Хань Чжоуцзин развязал плащ из журавлиных перьев и задумчиво надел Пей Чучу: «Ветер у кромки воды сильный, берегись холода. Это моя вина. Я взял тебя посмотреть на снег по прихоти, но забыл приготовить тебе печь и шубу, чтобы согреть руки».
Ланджун, только что сдавший свою слабую корону, имеет прекрасную внешность, полную стихов и книг, и нежен, как нефрит.
Достаточно, чтобы заставить биться женское сердце.
Пей Чучу погладил Великий Плащ: «Большое спасибо».
Великий Плащ Хэйу такой же чистый, как и его собственный, а аромат бамбука тонкий и тонкий...
Хань Чжоу Цзин посмотрел на солнечное колесо, его глаза запали, и тихо прошептал: «С г-жой Пей даже время летит быстро. Пришло время вернуться в лагерь, но мне все еще не хватает. Завтра, г-жа .. Пей может попросить об этом. Пойдём со мной посмотреть пейзаж в другом месте?»
Пей Чучу взглянул на него.
Она собиралась ответить, когда **** внезапно прискакал на быстрой лошади и закричал с большого расстояния: «Мисс Пей, что-то случилось, с вашим величеством что-то не так!»
...
Пэй Чучу поспешно вернулся в лагерь, увидев издалека бесчисленное количество придворных и евнухов, собравшихся возле большого счета императора, и они нервно разговаривали тихим голосом.
Из палатки вытащили испуганного белого оленя, и его белая шерсть была испачкана кровью.
Она поспешно открыла шторы и вошла. В лагере царила сильная ****-атмосфера. Бывший живой молодой человек без сознания лежал на диване-драконе, лицо его было бледным, как бумага.
Он был обнажен, грудь обмотана толстой белой марлей. Даже при применении кровоостанавливающих лекарств кровь все равно сочилась, что было очень страшно.
Пэй Чучу нахмурился: «В чем дело?!»
Охранник, следивший за охотой Сяо Динчжао, упал на колени и тупо сказал: «Ваше Величество увидел в лесу прекрасного белого оленя, поэтому преследовал его до самой глубины леса. Неожиданно он в одиночку ворвался в логово тигра. - вручную. Я буду там. В то время Его Величество сражался с несколькими тиграми. Хотя Его Величество убил тигров, он также был серьезно ранен... Заботиться о нем было невыгодно!"
Пэй Чучу стиснул зубы.
Ведь император еще детский персонаж, белый олень, почему бы не позаботиться о его жизни!
Она снова обратилась в больницу и вынесла приговор: «Травма императора серьезна?»
Лицо судьи было торжественным: «Я пока спас себе жизнь, но смогу ли я выжить сегодня вечером, зависит от того, смогу ли я выжить сегодня вечером».
Пэй Чучу был обеспокоен.
Она не просила слишком много людей оставаться в палатке, и ее не волновали абсурдные события прошлой ночи, она посвятила себя только заботе о Сяо Динчжао.
Ужин, естественно, оказался бесполезным. Она осталась перед диваном-драконом. Она не спала до второй половины ночи и увидела, что высокая лихорадка Сяо Динчжао наконец утихла, и наконец отпустило ее висячее сердце, и она не могла удержаться на диване-драконе, чтобы вздремнуть.
В середине полуночи свет свечей в палатке потух.
Сяо Динчжао медленно открыл глаза.
Я собирался пошевелить кончиками пальцев, но понял, что меня держат за руку.
Он посмотрел на сестру Пей, опирающуюся на край дивана-дракона, уже спящую, ее брови были нахмурены во сне, как будто беспокоясь о нем, ее мягкая рука крепко держала его руку.
Она оперлась на уголки своих темно-синих рукавов, и тень свечи прыгнула на ее личико, оставив на ресницах две веерные тени. Щеки девушки были пухлыми, губы — пунцовыми, а киноварные слезы под левым глазом были красными и капали. Это была молодость, которая была в зародыше. возраст.
Она охраняла его всю ночь.
Точно так же, как когда он был маленьким, когда учился поздно вечером, она всегда оставалась в кабинете.
Сердце Сяо Динчжао было теплым.
Несмотря на травму, он с трудом сел и накрыл Пей Чучу мягким одеялом.
Это действие разбудило Пэй Чучу, она потерла сонные глаза и подняла голову: «Ваше Величество?»
Вышитые узоры на манжетах оставили на щеках светло-красный цветочный принт, который выглядел довольно облегающим.
"Я в порядке."
Сяо Динчжао энергично протянул руку, пытаясь погладить ее по щеке.
Пей Чучу не заметил его движений, поэтому опустил голову и тщательно проверил белую марлю на груди и с облегчением убедился, что его рана больше не кровоточит.
Она искренне сказала: «Тело Вашего Величества в десять тысяч золотых, почему вы хотите рискнуть в одиночку? Белый олень — это всего лишь белый олень. Если вашему величеству это нравится, он не должен опрометчиво гоняться за ним. Правитель должен не только любить людей, но и любить себя».
«Белый олень смотрит на редкость, я хочу поохотиться и отправить тебя. Мне понравились вещи, которые я тебе дал, поэтому я не хочу их отпускать». Сяо Динчжао посмотрел в глаза Пей Чучу: «Сестра Пей хочет, чтобы я любил себя, тогда сестра Пей, ты меня любишь?»
Холодная ночь длинна.
Сяо Динчжао почему-то выпалил эти слова.
Неясно, какие мысли он имеет по отношению к стоящей перед ним девушке, но нет сомнения, что он хочет обладать ею и хочет, чтобы она принадлежала ему одному.
,
Спокойной ночи, утка