Глава 1141: Сестра, я не могу проглотить это дыхание

клетка.

Келья храма Дали находилась под землей, там было темно и сыро. На стене висела лишь тонкая лампа, слабо отражавшая ржавый железный замок на двери камеры.

Девушка в тюремной форме тихонько склонилась за дверью камеры, ее волосы развевались.

Тонкие белые кончики пальцев коснулись железного замка, и цепь с глухим звуком столкнулась. Несмотря на то, что это было незаметно, в молчаливой камере оно было чрезвычайно ясным и искаженным.

Пей Чучу закрыл глаза.

Пробыл в этой камере полмесяца.

Тюремщик ее не смущал, ел и пил как обычно, но полмесяца никого не было видно, онемел, а связь с внешним миром была прервана. Я не знаю, что это за канун, он действительно некрасивый.

Не то чтобы я никогда не думал о побеге, но все тюремщики были людьми Сяо Динчжао, независимо от того, насколько она угрожала, другая сторона отказывалась разговаривать с ней, не говоря уже о том, чтобы помочь ей.

Пей Чучу вздохнул с облегчением.

У нее пересохло в горле, и она собиралась налить чашку чая, когда услышала шум за пределами камеры.

Она смотрела на пламя фонарей издалека и вблизи снаружи туннеля, потому что свет десятков фонарей немного ослеплял ее, потому что она не подвергалась воздействию яркого света слишком долго.

Она подняла руку, чтобы прикрыть глаза, и, немного приспособившись к освещению, подняла глаза.

Евнухи и придворные дамы окружили мальчика.

Он носил униформу, расшитую узором дракона. Он не видел его уже полмесяца. Его фигура стала тоньше, линия подбородка стала более холодной и твердой, а тонкие губы были чрезвычайно бледными, что добавляло немного прохлады.

Ее взгляд изменился.

Глаза юного Даньфэна были темными, как бездна, как острое лезвие.

Кожа у него очень хорошая, на молодом лице видно упрямство сопротивления и неизбежная выгода, и он обладает духом и остротой, которыми должен обладать молодой император.

Просто такой энергичный...

Но это не должно быть использовано против нее.

Пей Чучу опустил глаза.

Длинные ресницы, похожие на вороньи перья, скрывали скуку в зрачках.

Она не отдала честь.

Сяо Динчжао жестом предложил тюремщику открыть дверь тюрьмы.

Он стоял, сжав руку в руке, глядя на девушку, похожую на птицу в клетке: «Проведя столько дней в тюрьме, можно ли убедить сестру Пей? Пока ты будешь мягким, я все равно приму тебя во дворец». ."

Пей Чучу опустился на колени и сел рядом с низким ящиком, всегда сохраняя изящество и порядочность.

Она засучила рукава, чтобы налить чай. Поскольку она долгое время не разговаривала, ее голос был немного хриплым, когда она говорила: «Ваше Величество растет среди придворных, вы должны понимать темперамент придворных. Чем больше преследуют, тем больше отвращения вызывают придворные. Ваше Величество хочет, чтобы его схватили. Придворный ненавидит это, просто следуйте своей дорогой».

Рука Сяо Динчжао за его спиной внезапно сжалась.

Девушка перед ней элегантна и величава, с виду нежна и любезна, но на самом деле она упрямее всех.

Другие девочки, он придет и уйдет, как только позвонит, но сестра Пей...

В его груди царила сильная враждебность, и порыв, что он не может получить большего, овладел им, заставив его хотеть потерять сдержанность, и строго спросил девушку, почему он ему не может понравиться.

Он глубоко вздохнул, сохраняя гордость, которую должен был иметь император, и легкомысленно сказал: «Тогда сестра Пей продолжит оставаться здесь».

Он повернулся, чтобы уйти, не желая тихо устраивать неприятности, и внезапно оглянулся: «Кстати, я планирую перепроектировать и обогатить гарем. Твоя сестра Пэй Минмин очень хороша, она мне очень нравится».

Он уставился на лицо Пей Чучу.

Пэй Чучу всегда был спокоен, даже уголки его рта слегка приподнялись: «Поздравляю, Ваше Величество».

Кровь Сяо Динчжао бросилась ему в голову.

Он дышал все чаще и чаще, яростно глядя на Пей Чучу, и, наконец, быстро ушел.

Только когда свет фонаря исчез глубоко в туннеле, напряженные кончики пальцев Пей Чучу внезапно ослабли, и чашка с порошковым зеленым чаем слабо упала на короткий футляр, а чайная вода намочила рукава девушки.

Она положила руки на низкий футляр, и кончики ее глаз постепенно покраснели.

Не из зависти и зависти...

Но не желает.

Почему Пэй Минмин может легко войти во дворец в качестве наложницы из-за ее отказа умереть?

Такая поверхностная кузина, однажды пытавшаяся всеми способами использовать Хань Чжоуцзин, чтобы подставить свою кузину, как она может быть достойна императорской наложницы?

Император знает, что такое Пей Минмин, но все равно хочет, чтобы его включили в гарем. Он хочет вызвать у нее отвращение, но ему самому это не нравится!

Такой император ее разочаровал.

Похожий на клетку город Чанъань также разочаровал ее.

Пей Чучу ухватился за так называемую мягкость и достоинство и, устало сметая чайный сервиз на футляре, его глаза были полны холодности и расчетливости.

...

Возле храма Дали.

Сяо Динчжао сел в карету, и сидевшая в карете девушка подняла голову: «Брат-император».

Сяо Динчжао сел, его лицо было очень уродливым.

Опустив занавес, Сяо Минъюэ в последний раз взглянул на ямэнь храма Дали, спокойно отвел взгляд и продолжил чистить апельсины.

За последние полмесяца она и Тинджу неоднократно ходатайствовали за сестру Пей, но брат Хуан не только не позволил сестре Пей выйти, он даже не позволил им навестить ее.

В прошлом она думала, что сестра Пей и императорский брат составят хороший брак, но теперь кажется, что их судьба — всего лишь намеренная богиня Усинь короля Сяна.

Брат императора находился во власти эмоций и был почти в безумии. Мо сказал, что сестра Пей, это она и Тингджу, что брат нынешнего императора слишком ужасен.

Она открыла оранжевые лепестки и протянула половину из них Сяо Динчжао.

Он собирался спросить его, каковы его дальнейшие планы, но услышал, как Сяо Динчжао холодно сказал ему: «Распространи мою волю и проведи призыв через три дня. Всех девочек подходящего возраста можно отправить во дворец».

Сяо Минъюэ спокойно откусила кусочек апельсина.

Брат Хуан намеренно обижает сестру Пей.

А вот сестра Пей выглядит подонка, но она упрямая. Она не желает быть запертой в темнице. Преследование брата-императора может подтолкнуть ее еще дальше.

Она тихо прошептала: «Брат Император…»

«Не уговаривайте». Сяо Динчжао склонил голову и с холодным лицом поправил рукава: «Она хочет сражаться со мной, поэтому я буду сражаться с ней. В мире так много лордов, в ее сердце другие лорды могут это сделать, но я не могу... Сестра, я не могу проглотить это дыхание.

Сяо Минъюэ поджала губы и больше ничего не сказала.

Сяо Динчжао закончил есть оранжевые лепестки, которые она передала, и его взгляд скользнул по ее луноподобному и пыльному лицу, выражение его лица было мягким.

Он сказал: «Моя младшая сестра сейчас в том возрасте, когда можно выйти замуж, но есть ли кто-нибудь, кто ей нравится? Пока это нравится младшей сестре и старшему брату, я тоже куплю это для тебя».

Сяо Минъюэ покачала головой.

Любовь такого рода еще далека от нее.

А жены во дворце говорили, что любовь, как у отца и свекрови, одна на миллион. В мрачном мире очень больно по-настоящему влюбиться в кого-то, и она не хочет терпеть такую ​​боль.

Я хочу быть самой беззаботной маленькой принцессой в стране Да Ён...

Сяо Динчжао не мог не почувствовать жалости, когда увидел невинное лицо своей сестры.

Его сестра всегда была деликатной и наивной. Если бы она вышла замуж за кого-то в будущем, родственники мужа могли бы над ней издеваться.

Он потер ей голову: «Короче, даже если ты в будущем выйдешь за кого-нибудь замуж, моя сестра все равно будет жить во дворце. Под моим носом конь и его семья точно не посмеют тебя запугать».

Сяо Минъюэ сообщила об этом с послушной улыбкой.

Драфт прошел, как и было запланировано.

Сяо Динчжаочэн хотел заставить Пей Чучу ревновать и ревновать, поэтому на одном дыхании выбрал более десятка наложниц. Если не считать королевы, гарем и без того был прекрасен.

Сяо Минъюэ спокойно наблюдала за дьявольским поведением своего старшего брата и не сказала ни слова.

На третий день после того, как наложница была запечатана, Цзян Тянь поплыл прямо из Цзиньлиня в императорский дворец.

Она достала маленькую фарфоровую бутылочку и сердито швырнула ее Сяо Минъюэ: «Вот, фальшивая смертельная таблетка, которую ты хочешь! Сяо Минюэ, ты хорошо обещал руководить мной и вашим величеством, но на этот раз выбор наложницы, ваше величество». меня до сих пор не выбрали, я так зол!»

,

Вышел новый пре-сборник книг

Спокойной ночи

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии