Пэй Чучу и Сяо Минъюэ какое-то время говорили что-то интимное.
Сяо Минъюэ жалобно плакала, проливая бобы, встревоженная и огорченная, заикаясь последние два года.
Ей в этом году исполнилось пятнадцать, она говорила о возрасте дорогого, и Сяо Динчжао, как старший брат, был уверен, что найдет для нее самый выдающийся и самый удачный брак в мире.
Сяо Динчжао посмотрел на принцев и сыновей аристократической семьи и, наконец, выбрал старшего сына королевской семьи. Ван Гогун изначально был важным министром, охранявшим Ючжоу, а его предки на протяжении поколений были принцами. Укореняйтесь прямо здесь.
Сяо Динчжао подумал о старшем сыне королевской семьи, у которого было лицо, похожее на корону, и который хорошо владел боевыми искусствами. Кроме того, он унаследовал титул титула и имел прекрасное будущее, которое совершенно отличалось от тех, кто ест, пьет и веселится. Поэтому он хотел подарить ему свою самую любимую сестру.
Неожиданно другая сторона тайно прячет двоюродного брата детства, возлюбленного.
Двоюродный брат завидовал и поссорился с Сяо Минъюэ на дворцовом банкете. Сяо Минъюэ была хрупкой и болезненной, какое-то время она была напугана и случайно упала в воду.
Хотя этот брак и затянулся, Сяо Динчжао все же не сдался. Он все еще искал других кандидатов на место Сяо Минъюэ. Ему пришлось выбрать любимого человека, который был бы лучше, чем принц Ван.
Сяо Минъюэ лежала на руках Пей Чучу: «Я… я не хочу… жениться на ком-то…»
Пей Чучу обнял ее, чувствуя себя расстроенным.
Маленькая принцесса на ее руках выросла, наблюдая за этим своими глазами.
Из-за врожденного недостатка он и сейчас еще худой и хрупкий, держит его на руках, как лист бумаги, как будто он улетит, когда подует ветер.
Такая глазурь-сладкая человечка разобьется, если ее хоть немного прикоснуться. Если вы выйдете замуж за человека, живущего в этих каннибалистических особняках, что вам следует делать?
Пэй Чучу мягко утешил: «Его Королевское Высочество, не бойтесь, придворный останется в Чанъане на этот период времени, а придворный уедет после того, как дело вашего Высочества будет решено».
«Сестра Пей…»
Сяо Минъюэ с удовлетворением вела себя как ребенок.
Цзян Тянь посмотрел на него издалека и улыбнулся еще более саркастически.
В тот день она также присутствовала на дворцовом банкете.
Понятно, что Сяо Минъюэ отказалась выйти замуж за принца Вана, поэтому он спровоцировал ее кузину и намеренно упал в воду, чтобы создать иллюзию случайного падения в воду, чтобы кузина императора пожалела ее, а затем пообещала ей разорвать брачный контракт.
У маленькой принцессы более глубокий склад ума, чем у Пей Чучу, но ей приходится притворяться невинным маленьким белым кроликом.
Цель – просто не жениться.
Просто нет принца Вана и молодого господина Чжана, молодого господина Ли, которым всегда приходится говорить о своих родителях. Она действительно не может сдержать двоюродного брата императора, поэтому намеренно сказала, что больна, и обманула Пэя Чучу, чтобы тот вернулся и помог.
В конце концов, в мире только сестра Пей может вылечить двоюродного брата императора.
Цзян Тянь обняла ее за руки и долго слушала бормотание двух женщин, прежде чем нетерпеливо вытянулась: «Я тоже видела друг друга и уже говорила, могу ли я попросить кого-нибудь разделить еду? Я так голодна. Нет. Вы двое, ты и я, но вы повесите меня, великого героя, рядом со мной, и это действительно пугает!»
Пэй Чучу и Сяо Минюэ улыбнулись друг другу, и им пришлось прекратить интимный разговор.
Рано утром следующего дня.
Пэй Чучу позавтракал с Сяо Минъюэ и прогуливался по императорскому саду, когда внезапно услышал вдалеке смех женщин с веранды.
Ранняя весна.
Пей Чучу посмотрел на цветущие ветви и верхушки деревьев.
Женщина, окруженная несколькими наложницами и придворными дамами, — ее двоюродный брат Пэй Минмин.
Пей Минмин одет в изысканное бледно-розовое дворцовое платье, и кажется, что прошедшие два года были очень хорошими.
Цзян Тянь усмехнулся и объяснил тихим голосом: «После того, как ты ушел, мой двоюродный брат отдал ей гарем, чтобы она заботилась о Пэй Минмине и твоей фамилии. Просто как бы ты ни управляла шестым домом, ты всего лишь наложница. ведь., я не знаю, что за безумие, хвост будет до неба!"
После паузы ее разговор изменился: «Однако в прошлом году моя двоюродная сестра приняла Цзян Пинтин, дочь Чжэннаня Ван Цзянманя, во дворец и запечатала наложницу. Цзян Пинтин — не экономичная лампа, а Пэй Минь — такая же чувствительны, как вода и огонь. Наложницы тоже разделены на две фракции, и теперь в гареме очень оживленно!»
Пей Чучу улыбнулся.
Она уставилась на Пей Минмина, каким-то образом ненависть и скука года исчезли без следа, и больше эмоций ее не волновало.
Она сказала: «Пойдем вон в сад, я смотрела, как цветут цветы форзиции».
Все трое собирались отправиться на юго-восток, их заметил на веранде Пэй Минмин.
Она привела группу наложниц и придворных дам, мощно подошла, улыбнулась и слегка склонила колени перед Сяо Минъюэ: «Болезнь Вашего Королевского Высочества вылечена? Несколько дней назад я не могла спуститься на землю. Как получилось сегодня? Или быстрее. Возвращайтесь в спальный зал, если вы снова поймаете ветер и холод, ваше величество должно быть расстроено.
Пей Чучу холодно посмотрел на него.
Хотя эта женщина занимает нижнюю позицию, ее тон довольно высокомерен, как будто она невестка принца Ее Королевского Высочества.
Сяо Минъюэ ничего не сказала, но слегка отвела взгляд.
Это уже жест отвращения.
Глаза Пэй Минмин неприятно сверкнули, но она все равно улыбнулась, глядя на Цзян Тяня: «Кузина Цзян здесь? Ты уже говоришь о браке. Тебе следует поговорить о браке раньше. Не откладывай. Молодость. Некоторые люди не такие, какие есть. тебе следует подумать».
Цзян Тянь сердито рассмеялся над ней.
Она потерла кнут и приложила немало усилий, чтобы подавить желание накачать рот Пей Минмина.
Пей Минмин снова посмотрел на Пей Чучу.
Женщина перед ней была одета в костюм девушки-медика и имела мрачную, но обычную внешность.
Когда ее глаза встретились, у нее возникло необъяснимо знакомое чувство.
Она колебалась: «Это…»
,