Пэй Чучу сделал вид, что нечаянно опустил голову, видимо, боясь посмотреть прямо на императора.
Сяо Динчжао на мгновение уставился на нее и приказал слугам рядом с ним: «Отведите ее в Баося».
Баося находится в отдалении.
Пей Чучу переступил порог, и смех и игра в водном павильоне прозвучали сквозь цветы и деревья, сделав это место более тихим.
Сяо Динчжао сидит на главном сиденье и пьет чай.
Она почтительно опустилась на колени: «Пей Чучу, гражданская девушка, отдает дань уважения императору».
Она намеренно сделала свой голос хриплым, надеясь, что Сяо Динчжао не узнает ее личность.
Сяо Динчжао спокойно сказал: «Держи голову высоко».
Пэй Чучу медленно поднял голову.
Лицо, которое упало в глаза Сяо Динчжао, было чрезвычайно обычным, совершенно не имеющим себе равных у его сестры Пей, и ее кожа также была обычной желто-черной кожей, не такой светлой, как белые и нежные ледяные мышцы и кости сестры Пей.
Оглянувшись на мгновение, он спросил: «Кто дал тебе имя?»
Пэй Чучу аккуратно ответил: «Моя мать».
Сяо Динчжао: «Я слышал, что ты бежал с севера в Гусу?»
"Да." Пэй Чучу не боялась расследования Сяо Динчжао ее жизненного опыта. Все в ней было прекрасно устроено. «Семья пострадала от пожара, и никто из ее родителей не выжил, поэтому ей пришлось одной отправиться на юг реки Янцзы, чтобы присоединиться к своим дальним родственникам. Но родственников там уже нет, поэтому ей приходится взять на себя обязательства Чэнь Лан, ищи шанс».
Она попыталась притвориться обычной женщиной и, словно прикасаясь к чему-то грустному, подняла рукава, закрыла лицо и задохнулась.
Сяо Динчжао слегка кивнул: «Это бедняк».
В этой женщине он не мог найти ни малейшего сходства с сестрой Пей.
Он не удосужился больше иметь дело с этой женщиной, поэтому послал ее: «Спускайся».
Пей Чучу опустил ресницы, и его зрачки ярко вспыхнули.
Император не должен узнать ее личность...
В этот момент за пределами Баося поднялся ветер.
Длинный ветер развевал мантию Пэя Чучу, обнажив половину его нежных рук из корней лотоса, его кожа была белой и снежной, а цвет кожи на шее, щеках и руках был совершенно другим.
Глаза Сяо Динчжао были острыми, и он заметил это с первого взгляда.
Он прищурился и вдруг сказал: «Подожди».
Пей Чучу опустил голову: «Интересно, кто еще такое Ваше Величество?»
Сяо Динчжао уставился на ее лицо, ее черты и черты совершенно отличались от лица сестры Пей, но если вы присмотритесь, то увидите, что лицо у нее и сестры Пей такое же.
Но его сестра Пей гуляла два года назад...
Как эта женщина могла быть сестрой Пей?
Он ошеломлен?
Сяо Динчжао сдержал учащенное сердцебиение, оглушил змею и сказал, не меняя лица: «Я специально позвал тебя во дворец, потому что твое имя такое же, как у одного из моих умерших людей. Просто твой внешний вид и поведение не могут быть по сравнению с ней вообще.Прочитай это имя как оно есть.Я не заставлю тебя менять имя из-за того,что за тебя приняла твоя свекровь.Отныне ты должен быть осторожен в своих словах и поступках, и не позорь свое имя».
Пей Чучу упомянул о сердце в горле и медленно отпустил его обратно.
Она тихо подняла глаза.
Император ничего не выражал, казалось, он не видел ее до конца.
Она почтительно сказала: «Народная дочь следует указу».
После того, как Пэй Чучу ушел, Сяо Динчжао некоторое время сидел тихо и медленно засучил рукава.
Под роскошной мантией дракона все еще находится подкладочная мантия, которую тогда сестра Пей лично сшила для него.
Из-за долгого ношения подкладка халата была сильно повреждена, а манжеты были залатаны.
Глаза его были темными, ласково ласкали манжеты и шептали: «Вот ты где».
Сбоку появился доверенный охранник: «Ваше Величество?»
«Немедленно отправляйтесь в императорский мавзолей и проверьте гроб сестры Пей. Я хочу знать, находится ли еще ее тело в этом гробу».