Глава 122: Цинюаньчунь·Снег

Сяо И взглянул на нее и холодно сказал: «Я тебя угощу».

"Большой!" Нань Баойи сразу же разволновался, аплодировал и бросился к самому дорогому ларьку: «Второй брат, я хочу съесть пряных жареных улиток и жареных креветок! Давай съедим дюжину шашлыков!»

Придорожные ларьки ночного рынка не так особенны, как банкеты, они ориентированы только на цвет и вкус.

Поставьте на улице большую кастрюлю, обжарьте свежих улиток на пряном масле, добавьте нарезанный зеленый лук, чеснок, соус и другие приправы. Свежий аромат чувствуется на всей улице!

Цзингуанчэн расположен в провинции Сычуань и Сычуань, и еда там острая. Хотя Нанбаойи любит сладости, он также может есть острую пищу.

У нее редко была возможность поесть в придорожном ларьке. В это время она держала в руках пакет из крафт-бумаги, полный острых жареных улиток, взяла улиток, не обращая внимания на изображение, и удовлетворенно сосала.

Сяо И посмотрел на нее.

Маленькой девочке нечего было есть, как будто она была полностью погружена в суету ночного рынка, с оживленным дыханием, касающимся ее лица, она действительно стояла рядом с ним.

Словно почувствовав его взгляд, она подняла голову и сладко приподняла брови: «Второй брат, ты тоже хочешь улитку?»

На губах у нее был соус, и улыбка заставила ее смотреть прямо.

«Оскорбительный господин». Сяо И вытерла уголки рта полотенцем от пота: «Скажи Сяо Эр, чтобы она упаковала шашлычки и съела их, когда они пойдут домой».

Нань Баойи улыбнулась и согласилась.

Однако ей не хотелось идти так далеко назад от улицы Ханьлинь до Наньфу.

Она прошептала: «Второй брат, как утомляет ходьба, как насчет катания на лошади?»

Сяо И ничего не сказал.

Он обнял маленькую чертову свою лошадь и уехал на ней в десяти футах. Она снова стала демоном: «Второй брат, ветер слишком сильный, так холодно так скакать. Почему бы мне не сесть на лошадь, а ты не поведешь ее вперед? Давай?»

Маленькая девочка у нее на руках, нежная и молодая, нежно держит шашлычки и жареные улитки.

Что может сделать Сяо И? Маленькая девочка, которая себя испортила, может только продолжать ее баловать.

Он молча держал поводья и шел вперед по снегу.

По обе стороны длинной улицы великолепны фонари.

Нань Баойи взял улитку, осторожно откусил ее и спокойно посмотрел на молодого человека, ведущего лошадь.

Он красивый и высокий, в парчовом одеянии и нефритовой короне.

Один лишь вид сзади давал ей необъяснимое чувство безопасности.

Если бы она вышла замуж за кого-нибудь в будущем, ей бы очень хотелось выйти замуж за неукротимого человека, такого как министр энергетики, а не за такого малодушного злодея, как Чэн Дэцзи.

Она подняла голову, и Сюсюэ слегка упала на ресницы.

Она вдруг надеялась, что эта сегодняшняя дорога никогда не закончится.

...

Второй день.

Погода была слишком холодной, и в большом кабинете Чаовэнь Юаня открылся наземный дракон. В комнате было тепло и тепло, хоть и была застелена тонкой постелью.

Цзян Суйхань установил большую печь под восточным окном большого кабинета и покрыл ее тонкой проволочной сеткой.

Он позволил приготовить послевкусие нарезанными ломтиками свежего мяса, промытыми моллюсками, луком-пореем, грибами, тофу и т. д., плюс соус, соль и перец, сказав, что это нужно приготовить на гриле.

Сяо Идуань сидел у западного окна с большим отвращением: «Что ты делаешь там, где учишься?»

«Древняя поговорка: люди воспринимают еду как рай. Что плохого в том, что я готовлю барбекю?» Цзян Суйхань засучил рукава и посыпал барбекю солью и перцем: «Брат семьи Сяо, Шэнь Сяоланцзюнь, вы двое не будьте со мной вежливы, приходите и ешьте!»

Сидя на футоне, Шэнь Ичао по-прежнему выглядит как благородный сын Шэнсюэ в белом.

Он срезал цветок сливы. Услышав эти слова, он поднял глаза и взглянул на решетку для барбекю. Он слабо прокомментировал: «Джентльмен далек от повара. Хотя доктор Цзян обладает отличными медицинскими навыками, он лично жарил мясо на гриле. Это очень обидно и нежно. Если бы я мог судить об оценке. , Вы можете быть только четвертым продуктом. ...Хотя нарезанное мясо восхитительно, в нем используется слишком много соуса, который затмевает вкус умами. Шестой продукт...

— Не говори об этом, шумный!

Цзян Суйхан ткнул в кусок жареного мяса.

Ломтики мяса были зажарены на гриле так, чтобы они были обугленными снаружи и нежными внутри, с красными масляными шариками, посыпанными солью и перцем.

«Что вкусного на свете?»

Нань Баойи шагнула на порог с книгой.

Она понюхала свой носик и посмотрела на гриль для барбекю, глаза Дэна Фэна мгновенно загорелись.

Она подошла прямо к грилю для барбекю: «Брат Цзян, я тоже хочу есть!»

«Смотри, ты можешь есть!» Цзян Суйхан улыбнулся и протянул ей посуду и палочки для еды.

Нань Баойи попробовала кусочки мяса и жареные овощи, и ее тело постепенно согрелось от снега.

Она не могла не похвалить: «Такой способ выпечки встречается редко, а вкус превосходный!»

«Это естественно». Цзян Суйхан положил моллюсков на гриль: «Это свежая еда, давайте сегодня хорошо проведем время!»

Мелкий снег за окном был туманным.

Нань Баойи ел острую пищу, его губы покраснели, он вздохнул и сказал: «Завтра в Германии запланирован банкет на озере Гуаньсюэ. Я буду там, чтобы присутствовать…»

Цзян Суйхан наложил медовые куриные крылышки на бамбуковые шампуры: «Чэн Герман? Твой жених?»

«Да! Говорят, что будут приглашены дети богатых и влиятельных людей в городе... Ха! Отправляйтесь к озеру Гуаньсюэ, чтобы насладиться снежными стихами... Каждый присутствующий должен написать стихи и тексты песен, основанные на зимних пейзажах. .."

Нань Баойи такая острая, что даже говорит с трудом.

Сяо И вовремя передал миску с теплым чаем.

Она взяла теплый чай, выпила его и слегка облегчила жар в горле: «Хотя я читаю некоторые книги, я совсем не умею писать стихи. Вы должны помочь мне придумать идею!»

Хотя она намеревается позволить Ченг Дэджи добровольно уйти в отставку, самоуничтожив свою репутацию, он и Нань Янь должны высмеять ее за это.

Наблюдая за пиршеством на снежном озере, она должна затмить стиль Нань Янь!

Шэнь Ичао восхитился ветвями цветущей сливы и саркастически сказал: «Дурак! Если ты напишешь стихотворение и сочинение заранее, не будешь ли ты высокомерным?»

Нань Баойи возразил: «Тебе легко говорить, но даже если ты дашь мне еще три дня, я не смогу писать стихи!»

«Так что, в конечном счете, это все-таки из-за твоей глупости. Мой сын поставил тебе восьмой класс, и он этого заслуживает».

Нань Баойи: «...»

Он был настолько разумен, что она не смогла это опровергнуть.

Цзян Суйхан коварно улыбнулся: «Нань Сяову, я могу помочь тебе найти хорошее стихотворение. Я не смею сказать, что раньше никого не было, но в мире нет абсолютно никого. Если вы находитесь на празднике чтения Снежного озера, наверняка может заставить всех восхищаться!"

— Пишешь? Только ты? Шэнь Ичао усмехнулся.

«Посмотри на меня сверху вниз?» Цзян Суйхан поднял брови: «Посмотри, я тебе покажу!»

Он встал и потряс складным веером после того, как вытер руки.

Он надел зеленую мантию, встал под восточным окном и сделал серьезный жест: «Пожалуйста, слушайте внимательно!»

Нань Баойи, казалось, была готова оценить большое представление и не могла дождаться, чтобы сесть поудобнее.

Сяо И взглянул на нее.

Маленькая девочка с нетерпением ждала этого, глаза Дэна Фэна сияли.

Держа в руке связку маленьких грибных шпажек, грибы откусывают на небольшой кусочек, на котором остаются неглубокие следы зубов.

Он слегка повернулся боком и спокойно съел гриб.

Нань Баойи этого не заметил, но с улыбкой посмотрел на Цзян Суйханя.

В углу Шэнь Ичао закатил глаза, тайно наблюдая за небольшими движениями своего кузена.

За окном шуршит снег.

Цзян Суйхань прочистил горло и пропел прерывистым голосом:

«Пейзажи Северной Страны, тысячи миль льда и тысячи миль снега. Глядя внутрь и за пределы Великой стены, вы не увидите ничего, кроме безрассудства; река поднимается и опускается, и река бурлит. горная танцующая серебряная змея, оригинальная восковая фигура, хочет сравниться с богами.Солнечные дни, посмотрите на красный макияж, Завернутый в однотонное, очень феерично.

«В стране так много красивых людей, что привлекло к соревнованиям бесчисленное количество героев. Я дорожу ханьскими боевыми искусствами императора Цинь, немного теряя литературный талант; предок Тан Цзунсонга, немного менее кокетливый. Поколение высокомерия, Чингисхан, только знает лук и большого орла. Посмотри на подарок!»

Закончив петь, он с гордостью посмотрел на них троих: «Как насчет этого стихотворения?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии