Глава 172: Разрушить заговор

— Мисс, что вы имеете в виду? Лист лотоса был озадачен.

Нань Баойи жестом предложил ей посмотреть на парчовую шкатулку.

Коробка покрыта плотной фланелью, а на фланели лежит белая фарфоровая новогодняя кукла, очень нежная и милая.

Но как ни странно, глаза куклы красные.

Лист лотоса невежественен: «Если не считать странных глаз, другие места весьма деликатны…»

Нань Баойи взял его, чтобы поиграть.

Через некоторое время в глаза Фарфоровой Куклы ворвались две линии ярко-красной крови и слез, что оттеняло ее невинное улыбающееся лицо, что было чрезвычайно страшно и устрашающе.

Лист Лотоса недоверчиво прикрыла рот: «Этот ребенок… не может ли он быть зловещим? Мисс, мы собираемся в храм попросить знак поклонения Будде?»

«Зловещий не предмет, а человеческое сердце».

Нань Баойи равнодушно разбил куклу.

На полу белая плитка.

Она взяла одну, поднесла к кончику носа, понюхала и тихо сказала: «Это восковое масло. Кровь и слезы сейчас — это свернувшееся красное восковое масло, которое тает при высокой температуре печи, создавая иллюзию кровотечения. и слезы».

В своей предыдущей жизни во дворце она видела слишком много личных средств.

Наложницы подставили друг друга и использовали красное восковое масло, чтобы имитировать кровавый плач Феникса. Бесчисленные случаи были крайне наивными.

Нань Цзин сделал такую ​​дурную и плаксивую куклу, но относился к ней как к ничего не подозревающей мисс Цзяоцзяо, пытаясь напугать ее и выместить свой гнев на своей матери Лю Сяомэн.

К сожалению, она больше не Нань Баойи из своей предыдущей жизни.

Лист лотоса не раздражается: «Они тратят все деньги в доме на еду и одежду, и им неловко иметь с вами дело! Госпожа, рабыня и служанка велят старушке идти!»

«Он не признает этого». Нань Баойи медленно очистил апельсин: «Подарок, сколько людей пройдет через руки, даже если бабушка попросит об этом, он этого не узнает, но причинит боль маленьким девочкам, которые прикоснулись к подарку».

«Но он так напугал Мисс, может нам просто забыть об этом?!»

Нань Баойи разломал апельсины и разделил их на листья лотоса.

Ее брови были изогнуты: «У вашей госпожи чистое сердце, и мне нравится делать то, что возмещает обиды добродетелью. Я тоже бездельничаю. Вчера вечером я дала Нанкину красную нить. Думаю, он скоро сможет это сделать. ознаменуйте величие жизни. счастливое событие».

Лист лотоса еще больше рассердился: «Раб-слуга еще больше запутался. Он причинил тебе вред. Хочешь помочь ему провести красную линию?»

Нань Баойи рассмеялась, но ничего не сказала.

Она ела дольки апельсина, лицо у нее было милое, как будто у нее было хорошее настроение.

На этот раз комната во крыле переднего двора.

Лю Сяомэн все еще остается в постели из-за выкидыша.

У нее изможденное лицо, красота, которую тщательно поддерживали в прошлом, давно исчезла, а брови сплошь покрыты тонкими линиями, оставив лишь горькую и подлую безответную вражду.

Она крепко держала Нань Цзина за руку и плакала, глядя на сына.

«Мама, не грусти. Ребенок вернулся. Все демоны и демоны, причинившие тебе вред, добром не закончатся». Молодой человек был абсолютно полон решимости.

Его внешний вид на три трети похож на Наньгуана.

Но здесь более изысканный и книжный вид, а поведение спокойное и элегантное.

В золотой короне, с нефритовым поясом, висящим на талии, в роскошном соболином плаще, в тщательном уходе за всем телом он выглядит богатым человеком.

Лю Сяомэн только плакал.

Наконец, достаточно заплакав, она сказала немым голосом: «Жаль ребенка, которого я потеряла. Ему шесть месяцев, и он все еще плод мужского пола... Хотя твой дядя толкнул меня, основная причина - вина Нань Баойи и Чэн Ероу! Джинджер , ты обещала стать матерью и должна отомстить мне!»

Он подоткнул одеяло Лю Сяомэну, встал и вышел из спальни.

Нань Янь ждала под галереей, глядя на него, прикрывая веер, и спросила: «Брат пошел порадовать бабушку? Она относится к тебе по-другому, потому что ты внук?»

Нань Цзин покачал головой.

Нань Янь усмехнулась: «Эта старуха очень упрямая. Старушке из чужой семьи не терпится испортить внука. Она хорошая, но на самом деле она балует свою внучку. Что такого хорошего в Нань Баойи, чтобы заставить ее испортить она такая?!"

Нань Цзин равнодушен: «Яньэр, ты намного умнее Нань Баойи, почему ты позволил своей матери упасть в это поле? Почему ты не посмотрел на папу и не позволил ему сбить с толку другие женщины?»

"Вы обвиняете меня?"

«Не вини тебя, кто это? Ты даже не можешь справиться с этой идиоткой Нань Баойи, но позволь ей залезть на Сяо И, это действительно бесполезно!»

Лицо Нань Янь покраснело.

Она держала вышитый платок и долго говорила: «По крайней мере, я выиграла брачный контракт с братом Ченгом! Это ты, брат, ты в брачном возрасте, есть ли девушки, которые тебе нравятся?»

Нань Цзин был нетерпелив: «Конечно, мой брак не может быть пустяковым».

«Это… Брат может дождаться старшеклассников, а затем выбрать чиновников и женщин в Шэнцзинчэне. На мой взгляд, лучше всего быть дочерью премьер-министра, чтобы доставить удобство моему брату».

Братья и сестры рассказали о своем браке, и атмосфера стала немного гармоничнее.

Нань Цзин смягчил тон и сказал с серьезным лицом: «Нань Баойи, в конце концов, не может этого сдержать. Вы, ваша мать и доброта жены, терпящие ее жизнь по сей день, не знаете, что вы воспитываете тигр».

— Что ты имеешь в виду под словом «брат»?

Нань Цзин ничего не говорил, но его глаза были очень темными.

Нань Янь прошептала: «Семья Нань воспринимает ее как сокровище, а горничная рядом с Цзинсихоу заботится о ее еде. Будь то убийство или отравление, у нас нет шансов».

«Яньэр, я не видел тебя целый год, почему ты становишься глупее?» Нань Цзин был недоволен: «Нам неудобно начинать, разве мы не потратим деньги, чтобы нанять убийцу?»

«Нанять убийцу?» Нань Ян слегка испугалась.

«Когда я учился в академии, я подружился со многими людьми трех учений и девяти уровней. Я знал, что в округе Шу был театр, который тайно занимался убийствами, поэтому я предоставил это мне. ."

Братья и сестры закончили беседу и вернулись в дом.

В углу Лю Ляньэр с мрачным выражением лица держала чашку утиного супа.

Она услышала, что Нань Цзин вернулся, поэтому намеренно пришла сюда под предлогом того, чтобы накормить Лю Сяомэна питательным утиным супом, чтобы увидеть его.

Неожиданно я столкнулся с этим заговором между братьями и сестрами.

Она улыбнулась и тихо ушла с утиным супом.

Та ночь.

Нань Цзинму повернулась и вышла из-за ширмы только для того, чтобы увидеть в комнате еще одну женщину.

Лю Ляньэр оделся просто и осторожно подал ему суп: «Зная, что его двоюродный брат вернулся, Ляньэр приготовил особый ужин и приготовил для своего кузена горшок старого утиного супа».

Нань Цзин посмотрел на семью дяди свысока.

Он сел за круглый стол и сказал глубоким голосом: «Между мужчинами и женщинами есть разница. С этого момента вы не должны приходить ко мне посреди ночи. Если вы покажете это другим, это повредит моей репутации».

— Кузен очень разборчив в этикете? Лю Ляньэр протянула ему утиный суп.

Нанкин не ответил.

Он критически взглянул на утиный суп: «Вы приехали из деревни, и тушеная еда здесь ни при чем. Я пью только утиный суп, приготовленный поваром в ресторане. Вы заберите эту штуку».

После разговора он взял книгу и просмотрел ее.

Лю Ляньэр улыбнулась и сказала: «Двоюродный брат просит убийцу потратить много денег, и есть лишние деньги, чтобы пойти куда-нибудь поесть? Как и ожидалось от внука Наньфу, двоюродный брат действительно щедр».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии