Казначея, который прятался в толпе, пытаясь спастись, люди вытеснили.
Он дрожал и возражал: «Нет, это не так…»
«Не скрывай этого от себя, Хунцзя Мипу, теперь об этом позаботится человек моего второго брата».
Нань Баойи прервал его и сказал правду:
«После засухи торговцы Зерновой торговой палаты в лице Вана Хозяина нашли моего второго брата и попытались объединить его, чтобы повысить цены на продукты, но второй брат отказался.
«Силы, стоящие за Десятью тысячами лавочников, такие как Тайшоу Чэн, и присоединившиеся к армии, такие как Ся, немедленно разозлились и превратились в гнев, не колеблясь, чтобы нанести ответный удар, сжигая зерно, что привело к сегодняшней ситуации.
«Засуха в округе Шу была стихийным бедствием. Десятки тысяч колосьев зерна были сожжены, но это была техногенная катастрофа. Вместо того, чтобы ругать меня как излишне злую девушку, гораздо серьезнее привлечь Чэн Хао к ответственности. ."
У Нань Баойи элегантная осанка.
Позади нее полыхал огонь, пожирая весь храм Чжэннань.
Ее длинные белоснежные волосы развевались на горном ветру, а болезненно-бледное лицо выражало странную красоту, чрезвычайно трогательную.
Люди несколько раз переглянулись и почувствовали вину друг перед другом.
Кто-то взял на себя инициативу:
«Пятая девочка с юга, мне жаль, что ты раньше обидела тебя как девушку Се Чонга!»
«Да, я только что взял камень и ударил тебя… Это абсурдно неправильно, пожалуйста, прости меня!»
«Я давно сказал, что дом Наньцзя Цзишань, как это может быть злом, ты меня не слушаешь!»
Все болтали, глядя на Нань Баойи с добротой и уважением.
Нань Ян встала на колени в углу, ее красивое личико стало синим и фиолетовым.
Она крепко сжала кулаки, желая убить Нань Баойи глазами!
Она так старалась, чтобы создать ситуацию, почему этот ублюдок может убегать снова и снова? !
Я ненавижу это!
Павильон на склоне холма.
Гу Чуншань отпил одной рукой и медленно выпил полчашки спиртного.
Он скривил уголки красных губ: «Эта девушка из Нанкии действительно интересная».
Маленький ****, стоявший позади него, уважительно сказал: «Наслаждайтесь наблюдателем, волчья стража губернатора Сюэ Даду уже приближается, и я обязательно вступлю в конфликт с Цзинсихоу. Скоро начнется игра между вами и девушкой Нань. Могу сказать победителя».
Гу Чуншань уставился на поляну.
Молодой человек его возраста в окровавленной рубашке и верхом в одиночку с помощью комара срубил на землю всех 108 монахов с помощью высоких боевых искусств в храме Чжэннань.
Это сердечный жест.
Черный конь заржал и помчался к старому хозяину.
Конь поднял передние копыта, потряс старого хозяина, и все вокруг попятились.
Сяо И схватил поводья одной рукой, а другой помахал ножом Мо, лезвие которого было направлено прямо на входную дверь старого хозяина.
Он вызывающе поднял подбородок, высокомерно улыбаясь: «Чжэннань Темпл, но так!»
Старый хозяин сложил ладони вместе и спокойно произнес: «Будда Амитабха».
Нань Баойи уставился на него: «Настоятель уже давно знал, что я не злая девочка из детского стишка. Однако я все равно предала семью Чэн и семью Ся, поймала меня в ловушку неправедности и даже подожгла меня. все говорили, что моя семья сострадательна. Где сострадание хозяина?»
«Ся Цаньцзюнь пообещал бедным монахам, что, пока его дочь захочет сжечь вас на глазах у жителей округа Шу, он пожертвует 200 000 таэлей из заснеженного серебра храму Чжэннань и возглавит армию, чтобы копать и спускать воду. и орошать канавы. Мертвый донор. Один, спасти мир, бедный монах - это великая заслуга. Даже если ты умрешь здесь сегодня, ты обязательно сможешь попасть в Западный Рай и вознестись к Будде".
Глаза старого хозяина холодны и стары.
Под дуновением горного бриза мантии и рукава двигаются и танцуют.
В глазах людей это вполне монашеская манера поведения.
Горный ветер завывал.
«Смерть мне, спасение мира, в твоих глазах, разве это великая заслуга?»
На высокой платформе голос девушки стал немного холодным.
Она встала.
Три тысячи седых волос, бессмысленно развевающихся.
Она уставилась на старого ведущего: «Ты знаешь, что детские стишки фальшивые, но ты все равно даешь мне известность «Се Чонга», что является обманом.
«Ты — ребенок буддистской семьи, но ты учишь и получаешь конфиденциально у чиновников, это шесть нечистот.
«Будда Амитабха у тебя во рту, но в сердце ты хочешь убить меня, а потом поторопиться. Это дьявольская природа.
«Очевидно, что у вас, как у верховного монаха, есть тысяча способов разъяснить детские стишки, разоблачить грехи Ся Цзюньцзюня и позволить правительству помочь людям, но вы выбрали самый отвратительный из них.
«Ты думаешь, что ты великий, но ты не знаешь, что твое сердце презренно и у тебя нет ума Будды!»
«Вы невыносимы, чтобы принять храм Чжэннань!»
Старый хост вот-вот разделится.
Синие вены на тыльной стороне его руки были бурными, и он яростно уставился на Нань Баои: «Бедный монах предан Будде и хочет только спасти людей от воды и огня. Как вы смеете сомневаться в том, что бедный монах делает это?» не иметь ума Будды?!"
Люди молчали.
Время от времени они смотрели на старого хозяина и на Нань Баойи.
Только по внешнему виду можно сказать, что это выдающийся монах в драгоценных одеждах, холодный и пыльный.
Одна из них — девочка-демон, наносящая вред миру, с детским лицом и красными губами.
но……
Монах выглядит отвратительно, как монстр.
Брови девушки-демона были чистыми и яркими, как солнечный свет.
Что хорошо или плохо, с первого взгляда.
Видно, что демонов и призраков в мире нельзя отличить только по их внешнему виду.
Вокруг постепенно раздавались ропоты, все исходившие от старого хозяина.
Лицо старого хозяина исказилось: «Ты, девочка-демон, бедный монах убил тебя, чтобы поблагодарить мир!»
Прежде чем он сделал полшага, Мо Дао Сяо И небрежно опрокинулся ему на шею.
Он улыбнулся: «Если Бенхоу не убьет монаха, это не значит, что он не сможет убить монаха. Хочешь попробовать?»
Старый хозяин злится еще больше.
Старые глаза постепенно заполнились, убивая мысли повсюду, словно собираясь заколдоваться.
Он отказался от поведения настоятеля и яростно заревел: «Убей тебя одного, чтобы спасти мир, бедный монах прав! Бедный монах спасет все живые существа. Бедный монах — это тот, кто хочет попасть в Западный рай!»
«Амитабха!»
Буддийский рожок особенно громок.
Старый монах с белой бородой и волосами, в оранжевой рясе, поднялся в воздух.
Позади него стояли десятки монахов, все из которых находились в подвале, которые сидели и разговаривали с Нань Баойи.
«Нежа, ты не вернешься?!»
— выругался старый монах.
Когда он ударил его по голове старого хозяина, дьявольская энергия старого хозяина постепенно рассеялась, и даже кроваво-красные зрачки постепенно прояснились.
Он опустил голову и уважительно сказал: «Учитель».
Старый монах повернулся к Сяо И и спокойно выполнил буддийский этикет.
Сяо И отдал ему честь.
Старый монах снова повернулся к высокой платформе, долго внимательно смотрел на Нань Баои и сказал с улыбкой: «Старый даосский священник, я принял хорошего ученика».
Нань Баойи поджала маленький рот.
Она не знала глубины старого монаха, поэтому лишь почтительно поклонилась.
Старый монах повернулся к людям и громко сказал: «То, что произошло сегодня, — это вина моего храма Чжэннань. Эта женщина-благодетельница не является так называемым злом, и Лао На здесь, чтобы оправдать ее. Засуха — это стихийное бедствие, и ее нельзя изменен человеком. Согласно детскому стишку, ты можешь отпустить. Что касается этого злого барьера, Лао На вернет его и будет наказан».
"Владелец-"
"Заткнуться!"
Старый монах с раздражением взглянул на старого председательствующего офицера: «Говори и говори, и бей, и бей их, и ты потерял все мое старое лицо! Почему мой ученик такой умный, а мой ученик такой глупый?!»
Старый хозяин старел, и его публично выругали, его холодное и старое лицо сразу покраснело.
Он схватил халат и застенчиво склонил голову.