Дождь смыл порошок с его лица.
Он поднял рукав и вытер лицо.
Тринадцатилетний мальчик с красными губами и белыми зубами, большинство из них — лисьими глазами, напоминающими цветки персика. Даже если они полны уныния и враждебности, они все равно выглядят так, будто все еще держат в руках бесконечные цветы.
Закрытый вентилятор был отодвинут в сторону.
Цзян Суйхан и Цзян вышли из порога.
Круги под глазами Цзяна все еще были красными, и он тихо прошептал: «Все в порядке?»
«Вторая госпожа, не волнуйтесь, Нам Джу Чжу не повредила корни. У меня в руке чудесное лекарство, которое может уберечь ее левый глаз, а шрамы на щеках можно восстановить как можно скорее. Просто это не произойдет за три-пять дней, я думаю, по крайней мере, для полного заживления потребуется один или два месяца совершенствования».
"Это хорошо." Цзян успокоил: «Медицинским навыкам доктора-волшебника Цзяна доверяет вся семья».
Цзян Суйхан выгнул руки и пошел на маленькую кухню, чтобы самому приготовить лекарство.
Цзян также призвал нескольких горничных позаботиться о Нань Баочжу.
Она прикрыла веер.
Заметив Нин Ваньчжоу, стоящую под дождевой занавеской, она выдержала это и сказала глубоким голосом: «Мужчина, замаскированный под женщину и скрывающийся рядом с моей дочерью, действительно непредсказуем! Если бы не твой юный возраст, я бы определенно попроси кого-нибудь это сделать. Тебя забили до смерти! Ты человек моей дочери, я не буду с тобой иметь дело, и когда она проснется, я скажу ей, чтобы она отправила это лично!"
Сказав это, он сердито ушел.
Осенний дождь лёгкий и холодный.
Дождь намочил ресницы Нин Ваньчжоу, и его тонкие и завитые ресницы упали, отчего он выглядел угрюмо, и даже его губы выглядели слишком бледными в дождливую погоду.
Он вытер капли дождя с лица и пошел к пентхаусу.
Небо темнело.
В коридоре горничная встала на цыпочки и зажгла фонарь.
Нин Ваньчжоу снова освежилась, одетая в чистое темно-фиолетовое платье прямой линии, с мальчишечьим пучком волос, опираясь на колонну со скрещенными руками.
Вентилятор издал «скрипящий» звук.
Две горничные поговорили и ушли: «Женщина только что проснулась, она, должно быть, в панике от голода. Я пошла в маленькую кухню, чтобы подать кашу, а затем спросила доктора Цзяна, хорош ли отвар. Вы можете вернуться к старушка и вторая дама, им придется подождать, если ты захочешь прийти. Поторопись.
Они прошли далеко по веранде.
Нин Ваньчжоу поджал губы и нерешительно переступил порог.
Он прикрыл вентилятор, как вор.
Комната была наполнена ароматом цветов, а шторы были закатаны золотыми крючками. Как и ожидалось, Нань Баочжу проснулась и села на кровать Бабу, опустив глаза, держа тарелку с изысканными цветочными пирожными и ела маленькими глотками.
Лицо ее было замотано марлей, щеки ее были бледны, и вид у нее был очень унылый.
Нин Ваньчжоу подошла к кровати.
Он прошептал: «Я слышал, как доктор Цзян сказал, что травму моей сестры можно вылечить за один или два месяца. Так что, сестра, не грусти, просто выздоравливай».
Нань Баочжу откусил кусок цветочного торта и ничего не сказал.
Нин Ваньчжоу обняла ее за руку и кокетливо потрясла: «Сестра…»
Нань Баочжу с отвращением выбросил его.
Она подняла голову и сердито сказала: «Я отношусь к тебе как к сестре, но ты меня обманула! Ты явно подросток, но тебя весь день смазывали и пудрили, и ты даже ждал, чтобы я купалась и спать со мной». Ты, ты всего лишь одна метаморфоза!»
Из неповрежденного правого глаза девушки покатились слёзы.
Ей было так грустно, что ее обманули.
Нин Ваньчжоу опустил голову.
Уголки губ прижались, слегка выказывая враждебность.
Он говорит медленно: «Прошлогодней снежной ночью меня спасла моя сестра... Я никогда не говорил, что я девочка, но моя сестра хотела, чтобы я был девочкой».
Нань Баочжу слегка смутился.
Той снежной ночью в городе Цзингуань она увидела труп, завернутый в соломенные циновки, со следом травы на голове. Естественно, она думала, что он продал свое тело, чтобы похоронить отца.
Учитывая его мужское и женское лицо, кто знал, что он молодой человек?
После минутного молчания она вдруг поняла: «Это фейк, что ты продала себя, чтобы похоронить отца?!»
Нин Ваньчжоу закусил губу.
Той ночью он просто взял соломенную циновку, чтобы уничтожить тело, а не продал себя, чтобы похоронить отца.
Жив его отец Чжэнь Гогун, сына и отца которого он похоронил.
Но когда он посмотрел на Нань Баочжу и уже собирался разозлиться, он отрицал это: «Конечно, это не подделка».
Нань Баочжу держал тарелку с цветочными пирожными с сомнением на лице: «Ты действительно сирота?»
Нин Ваньчжоу колебалась.
Если он сейчас скажет правду, Жужу обязательно его побьет и даже оттолкнет.
Он не хотел возвращаться в Даюн, он не хотел, чтобы его контролировали родители, и он не хотел, чтобы им контролировал Сяо И.
Он хочет остаться с ней.
Он был полон сердца.
Итак, в следующие четверть часа Нин Ваньчжоу рассказал Нань Баочжу о своем жалком, одиноком и одиноком прошлом.
Нань Баочжу был ошеломлен.
Дедушка и бабушка умерли, когда ему было три года. Когда ему было шесть лет, его родители погибли от любви, спрыгнув со скалы. Когда ему было восемь лет, его дядя и вся его семья погибли в огне. Когда ему было девять лет, он насмерть затянул своего взрослого двоюродного брата. Когда родственники в деревне были убиты грабителями, когда ему было 12 лет, его приемный отец замерз в снежную ночь, когда ему было двенадцать лет...
Как это может быть сиротой, это такая одинокая звезда!
Нань Баочжу был ошеломлен.
«Сестра, это мое прошлое». Нин Ваньчжоу, задыхаясь от рыданий, сидела на краю кровати и нежно держала маленькую ручку Нань Баочжу: «Сестра, мир опустел, и это причинило большой вред моей юной душе. Я больше не могу противостоять буре в одиночку, но если ты настаиваешь на том, чтобы прогнать меня, я уйду. Я не поставлю тебя в неловкое положение, сестра моя, я никогда не поставлю тебя в неловкое положение».
Нань Баочжу убрал руку.
Тринадцатилетний мальчик сказал, большой он или нет.
Больше не может иметь с ней интимного контакта.
У нее было холодное лицо: «Не думай, что если ты заплачешь, я буду расстроена. Когда я думаю, что издевалась над Цзяоцзяо из-за тебя, мне ее очень жаль. Уходи, я больше не хочу тебя видеть». ."
Нин Ваньчжоу кивнула: «Я понимаю».
Он вышел за занавеску из бус очень одиноким голосом: «После того, как я уйду, никто не будет прикрывать мою сестру, чтобы она украла еду, украла куриные ножки из маленькой кухни для моей сестры, купила для моей сестры крабов с цветочным пирогом через заднюю дверь. ..."
Он стоял у занавески из бус.
Он оглянулся назад, с терпением и грустью: «Моя сестра — самый лучший человек для меня. После того, как я уйду, ты должен хорошо о себе позаботиться. Не имеет значения, если у тебя нет лапши с говяжьими ребрышками посреди еды». ночью, неважно, если днем у тебя нет молока и ореховых чипсов. Неважно, постится ли вторая жена из-за закусок, моя сестра все равно может вырасти счастливой...»
Чем больше он говорил, тем более жадным был Нань Баочжу.
Она съела кусок цветочного торта и была потрясена, а глаза Сина были полны гнева: «Хорошо, я не прогоню тебя, потому что ты служил мне в прошлом. Но тебе не разрешат войти в мою спальню в прошлом». в будущем ты покажешь мне дверь во двор. Иди!»
Нин Ваньчжоу была в восторге.
Он опустил глаза, чтобы скрыть хитрость и темный блеск в глазах лисы: «Тогда могу ли я все еще служить своей сестре?»
"рулон!"
"Ой."
Нань Баочжу смотрел, как он уходит, задыхаясь в сердце.
У меня всегда такое ощущение, что ее снова обманули!
Та ночь.
Нань Баочжу выпил лекарство, и Нань Баойи пришел в гости.
Она взяла у служанки маленькую нефритовую чашу и села на диван. Глаза Дэна Фэна были красноватыми.
Она зачерпнула ложку смеси, поднесла ее к губам Нань Баочжу и сказала себе: «Из-за меня с Чжужу случилось несчастье».
Нань Баочжу послушно выпил пион.
Она посмотрела на Нань Баойи: «Почему Цзяоцзяо сказал это?»