Красавицы в зале ради развлечения играют на барабанах.
Легкие газово-красные рукава очаровательны и широки, а белые изящные запястья образуют мощную дугу. Со звуком гонга палочки аккуратно ударились о поверхность барабана из воловьей кожи!
Сяо И поднял голову.
Когда спиртные напитки попадают в горло, это давно потерянное вино.
Просто по сравнению с духами, которые он привез из Чанъаня за большие деньги, эти баночки с вином — как закуска, только прозрачная и сладкая, никакого опьянения.
Банку вина он выпил чисто.
Вытерев с губ пятна вина, он слабо улыбнулся: «Счастлив!»
Поскольку Нань Цзяоцзяо соблазнил ее, маленькая девочка, вероятно, очень его любила. Несмотря на его строгий контроль, она также установила для него правила наедине не употреблять алкоголь каждый день, если она не общается со своими коллегами.
Он не пил так счастливо уже несколько месяцев.
Он взял вторую банку вина и продолжал пить, пока Нань Баойи не вернулась.
Маленькая девочка, не выходившая из шатра во дворце, маленькая жена, вышедшая замуж, не могли не взглянуть на него.
Больше всего они ненавидят пьющих мужчин, но сегодня они поняли, что ненавидят не пьющих мужчин, а ненавидят пьянство некрасивых мужчин.
Подобно тому, как Сяо И выглядел из золота и нефрита, его лицо после выпивки выглядело как обычно, но его тонкие губы стали более блестящими и красными. Это действительно вызывало у них желание поцеловать уголки его губ и ощутить вкус крепкого вина...
Сторона наложницы Цзян была недовольна и усмехнулась: «В маленьком приграничном городке мужчины, которые никогда не видели мира, такие. Когда они сталкиваются с хорошими винами, они знают коровий напиток. Как всем известно, пить вино должно быть элегантно, как мое Цинъюнь и Цинхэ, их отношение к выпивке: это очень элегантно».
Все посмотрели.
Братья семьи Чу сели в кресло и с важным видом приказали горничной налить им вина.
Чу Цинъюнь потряс складным веером, взял золотую фарфоровую чашку и пропел: «Когда яркая луна? Спроси голубое небо о вине».
Прочитав, легонько выпил вино.
Чу Цинхэ притворился, что меланхолично держит подбородок, держа одной рукой золотую фарфоровую чашку, а затем пропел: «Я не знаю дворец в небе, какой год в этот канун…»
После прочтения выпейте вина.
Наложница Цзян улыбнулась: «Посмотрите, это ребенок, который вырос в Шэнцзине и вырос рядом с принцем. Есть правила и манеры поведения между поведением, и это Фэнъя! Не как сын, такое хорошее вино, но умеет только пить. Действительно разочаровывает вино».
Принцесса Цзин не сказала ни слова.
Она крепко сжимала носовой платок.
Сяо И тоже был прав, зная, что пьет крепкие напитки, и все еще был неуверен.
Чу Цинюнь и остальные пили по одному, но он выпил каждый алтарь. Разве это не потеря?
Наложница Цзян с улыбкой продолжила: «Я не выросла рядом с принцем и вела себя неправильно. Выпивая столько вина на одном дыхании, странно, что меня не стошнит на месте. Сестра, ты тоже, раз уж ты привела сына. Вернувшись в Шэнцзин, ты должен спросить. Люди хорошо учат. Если тебя вырвет на месте, ты можешь потерять его лицо. Если ты потеряешь лицо принца, смогут ли твои сестра и сын нести ответственность?»
"идиот."
Лорд Цзин внезапно выругался.
Тело наложницы Цзян было потрясено.
Она осторожно сказала: «Ван Е?»
«Используются ли спиртные напитки для изысканного вкуса? Чем медленнее ты пьешь, тем легче пить. Подожди, два идиота, которых ты родила, рано или поздно опозорятся!»
Наложница Цзян была удивлена.
Она редко употребляет алкоголь и не осознает, что настолько привередлива к выпивке.
Она с беспокойством посмотрела на двух братьев.
Принцесса Цзин начала гордиться.
Она усмехнулась: «Я слышала, что две девушки из особняка Наньшилан уже успели. Думаю, они смогут пройти в этом году. Поздравляю сестру, я так рада за невестку. Глупая такая немного глупо, и происхождение и внешний вид тоже очень обычные. Теперь они все хорошие девочки, может быть, моя сестра сможет родить шесть внуков за три года!»
Наложница Цзян Бяньфу была в ярости: «Кто выиграет, а кто проиграет, еще неизвестно, чем гордится моя сестра?»
В зале.
Сяо И закончил три алтаря.
Он медленно поставил банку с вином, щурясь в сторону длинного футляра, Чу Цинъюнь все еще усердно читал стихотворение:
«У людей есть горести и радости, есть луны, луны, икота, луны есть у Феи Чанъэ…»
"идиот!"
Он справедливо сказал: «Очевидно, что «у людей есть горести и радости, а у луны есть целебный нефритовый кролик». Откуда взялась фея Чанъэ?! Я думаю, ты похожа на фею Чанъэ!»
«Ты ударил меня, как ты посмел меня ударить?!» Чу Цинъюнь захныкала и закричала: «Мама, брат ударил меня!»
Два брата были пьяны и ссорились в зале Чэнлэ.
Все в зале выглядели по-другому.
После нескольких рюмок он так напился?
А что насчет Бахуса?
Наложница Цзян только что почувствовала, что ее лицо потерялось в горшке с кунжутом на Западной улице Дунфуюань, и ее лицо было поджарено, как панцирь креветки, когда растительное масло было так обжарено!
Она поспешно взглянула на горничную.
Несколько придворных дам знали об этом и быстро подошли, чтобы помочь братьям Чу Цинъюнь.
Но оба братья были мужчинами, поэтому они легко вырвались и побежали к храму снаружи.
Затем снаружи зала послышались звуки рвоты.
Наложница Цзян Фан была огорчена и смущена и не могла не крикнуть: «Цинъюнь, Цинхэ?!»
Чу Цинюнь: «Мама, с нами все в порядке! Мой брат выплюнул арахис!»
Чу Цинхэ: «Эй, брат действительно съел миску свиного мозга? Это похоже на свиной мозг».
В зале не было ни звука.
Все женские семьи подняли рукава и с отвращением закрыли лица, даже придворные опустили глаза и ничего не сказали.
тошнота!
слишком отвратительно!
Ты хочешь есть?
Старый император кашлянул: «Что тогда, на этот раз, даже если старший сын победит. Сяо Цин, чего ты хочешь, детка, скажи мне, я удовлетворю тебя».
«У министра не так уж много сокровищ». Сяо И многозначительно взглянул на наложницу Цзян. «Брак двух старших братьев заключить нелегко. Лучше попросить императора заключить брак на месте».
Наложница Цзян была очень зла: «Сяо И…»
Наложница Цзян была недовольна: «Я хотела бы поддаться азартным играм, крича вот так, во дворце еще есть наложница?!»
Наложнице Цзян пришлось сдерживать печаль и нежелание.
Ее Цинъюнь и Цинхэ настолько хороши, что если вы хотите жениться, вам следует жениться на дочери Тайши и премьер-министра. Как можно жениться на девушке из особняка министра? Это не так хорошо, как Нань Баойи...
Соглашение об азартных играх было заключено на глазах у всех.
У нее нет причин каяться.
Выйдя замуж, Сяо Иман небрежно вышел из дворца Чэнлэ.
Каждый из братьев Чу Цинъюнь держал по красной лакированной колонне, нежно обращаясь к красавицам.
Он наблюдал некоторое время, и Сику тихо подошел.
Он прошептал: «Спрятанная куча обнаружила местонахождение девушки в Баои».
...
Мелкий снег шуршит.
Нань Баойи несла дворцовые фонари и гуляла одна по пустынным дворцовым переулкам.
От Сичана до Чэнлэ-холла вам нужно пройти по длинной дворцовой аллее, а также пройти мимо павильона Тибетских Священных Писаний.
Ей знакомы залы и павильоны, растения и деревья дворца.
Стройная фигура отражается на стене дворца, более великолепная и благородная, чем кружащаяся сливовая тень.
Девушка остановилась возле павильона с буддийскими священными писаниями.
Красно-красная лаковая дверь была плотно закрыта, а снег, покрывавший медный дверной молоток, казалось, кто-то стер.
Сегодня вечером фестиваль Шанъюань, день воссоединения.
Но этот недоступный Павильон Тибетских Писаний, но люди приходили.
Это будет ее старый друг?