Старые вещи...
Уголок глаз императора сильно запульсировал.
Он посмотрел на Чу Хуаймэя, как будто смотрел на клуб.
Чу Хуаймэй вообще не заметил его странности и устойчиво сел в кресло.
Его старый **** говорил: «Почему босс Юлочуня не смеет выйти к этому королю? Дело не в том, что этот король слишком много говорит. Если этот человек допустил ошибку, он должен взять на себя инициативу и признать свою ошибку». "Что касается нашей столицы, мы должны не только добиться успехов в области общественной безопасности. С точки зрения академического развития мы также должны уделять этому внимание. Пусть наши люди живут в гармоничной и мирной реке и горах, получают хорошее влияние грушевых садов и развивать их способность ценить и академическое развитие...»
На официальном языке он наливает кучу бобов.
Нань Баойи ничего не выражал.
Чэн Ван Чу Хуаймэй, видя, что он стойкий и достойный принц, но на самом деле у него порочный ум.
В прошлой жизни, как и его сестра Чу Лексин, он получал удовольствие, издеваясь над ней.
Некрасивое, слабое и жалкое, в их глазах это, наверное, непростительный грех, правда?
«Люди не мудрецы, кто может винить?» Чу Хуаймэй взглянул на перила наверху: «Этот король хочет сказать боссу Юлоучуня, что вы возьмете на себя инициативу, выйдете и признаете ошибку, возьмете на себя инициативу закрыть театр, а затем попросите ямэня, чтобы я заплатил штраф, и король был снисходителен, но не хотел ни за что преследовать тебя».
Нань Баойи встретила его взгляд.
Она поджимает губы.
Чу Хуаймэй, это значит относиться к ней как к боссу Юлоучуня.
Хурму нужно слегка сжать. В сердце Чу Хуаймэя она, вероятно, мягкая хурма.
Она слегка потрясла складным веером и улыбнулась: «Его Королевское Высочество, вы ищете босса театра и видите, что я делаю? Я здесь не босс».
Чу Хуаймэй был удивлен.
Когда к нему подошла школьная горничная Лили, она ясно сказала, что начальником Юлочуня был Нань Баойи, почему она сказала «нет»?
Если не она, то кто?
Сяо И медленно появился рядом с Нань Баойи.
Он снисходительно оперся на поручень, равнодушно улыбаясь: «Король ищет своего сына?»
Чу Хуаймэй задохнулся.
На самом деле боссом Юлочуня является Сяо И!
Главный губернатор Чжэньси Сяо И!
Сяо Иман небрежно сказал: «Король хочет, чтобы сын признал свои ошибки. Почему это неправильно? Он хочет, чтобы я закрыл театр и заплатил штраф. Я просто хочу открыть театр для развлечения. Слова короля заставляют меня очень неудобно. Больно..."
Рот Чэн Вана сильно дернулся.
Сяо И контролировал армию, и именно он хотел победить. Он не посмел его обидеть.
Он дважды скрыл свой кашель и сказал с улыбкой: «Оказывается, это место губернатора, но король невежествен. ваши руки расставляют дорожки.Это наше недоразумение.Кхе,мм,кто вы такие,что написали отрывки и кричалки,поторопитесь и уходите!Распространяйте непристойные песни без разбора,этот король вас обязательно посадит в тюрьму и попросит есть ну, на несколько дней!»
Босс Юлочуна не может позволить себе обидеть его. Всегда ли можно выместить свой гнев на этом писателе?
В наши дни люди, вынужденные писать книги, обычно не имеют никакого прошлого, и он может задавить насмерть пальцем.
Размышляя так, я услышал невинный голос сверху:
«Второй брат, я просто хочу написать что-то, что может принести счастье всем. Почему, когда я доберусь до уст Его Королевского Высочества, это станет непристойным распространением? Его Королевское Высочество также посадит меня в тюрьму и скажет мне, что я» Я так обижен после того, как поел тюремную еду!»
Чэн Ван: «...»
Уголки его рта дернулись еще сильнее.
Чэнь Ци допел, это была Нань Баойи? !
Если ты плохо делаешь свою работу, зачем ты приходишь писать книгу? !
Он был готов потерять лицо: «Неожиданно принцесса Баойи — известная идиома. Слова, сказанные сейчас, — просто шутка. На самом деле, этот король тоже восхищается талантом принцессы Баойи! Все, что вы пишете, я прочитал эту книгу, мне нравится». это очень!"
Одет мягко, но в груди еще более подавлено.
Он сегодня не смотрел альманах, когда выходил на улицу, и сыграл два раза подряд. Это было действительно невезение!
Он холодно взглянул на сцену.
Сяо И и Нань Баойи не могут позволить себе их обидеть. Всегда ли можно использовать этого старого оперного певца, чтобы разозлиться?
В наши дни мужчины, занимающиеся пением песен, обычно бедны и имеют низкий статус. Даже если их забьют на месте, другие не смеют дать и половины!
Он кричал: "Ладно, старый, ты стареешь, а ты все еще играешь здесь с молодой девушкой. Разве это не стыдно? Это действительно бесстыдно и бесстыдно! Ну, тащи его сюда, мой король. Ударь его хорошенько, дайте ему знать правила Шэнцзин!»
Нань Баойи: «...»
Она наконец-то поняла, почему и Цзян Тайфу, и Цзин Ван хотели поддержать Чу Хуаймэя в верхних рядах.
С таким умом, даже если вы сидите на престоле Бога, это жизнь марионетки.
Правительственные чиновники выступили вперед и, не сказав ни слова, потащили старого императора.
Бедный старый император был весь в краске, изо всех сил старался, и его голос исказился: «Кто смеет прикоснуться ко мне? Я император, я император!»
«Император…» — усмехнулся Чэн Ван. «Как принц, ты действительно считаешь себя императором?»
Шу Лили оперлась на перила, а затем издевалась: «Наложница давно сказала, что в наши дни все кошки и собаки осмелятся выступать на сцене. Мы все люди, которые выходят на сцену с холодными картинками. В любом случае, эта старая штука может» Не помню слов, мне неловко выходить на сцену..."
В душе она была несчастна.
Написанные ею отрывки изначально пользовались большой популярностью. Позже, когда ее книги были проданы Шэнцзин, ее книги продавались плохо.
Это было вообще ничего, но она никак не ожидала, что это Нань Баойи!
Ощущение кризиса возникает спонтанно.
Она была напугана.
Бойтесь Нань Баойи и присвойте ей титул «Первой талантливой женщины Шэнцзин».
Это то, что принадлежит ей, символизируя ее уникальность. Как Нань Баойи сможет это забрать?
Сегодня всегда преподай этому ****у урок!
Пара с радостью об этом подумала.
Я Я утащил старого императора со сцены и потащил его прямо к Чу Хуаймэй.
Старый император покраснел от гнева: «Грех…»
Прежде чем слово «Нежа» было закончено, Чу Хуаймэй прервал его с насмешкой: «Я не хочу спрашивать, кто этот король, поэтому я смею называть себя императором перед этим королем, хех, если ты император, я твой старик!»
Наверху послышалось очаровательное хихиканье.
Занавеска из бус была закатана, и наложница Цзян лениво сидела в ней.
Она тихо сказала: «Хуаймэй».
Чу Хуаймэй пришел в себя и поспешно отдал честь: «Мать-наложница!»
Гости, пришедшие послушать песню, не ожидали, что наложница Цзян Гуй окажется здесь.
Они встали и отдали честь.
Наложница Цзян Гуй безразлично сказала: «Мой дворец следовал за императором, который выходил послушать музыку. Я никогда не думала, что столкнусь с такими вещами. Ты хочешь восстать?»
Она услышала от Гу Чуншаня, что в Юлочуне спрятана армия.
Армия его давно не видела, а этот старик притворяется святым, но у всех на виду.
Это смертельное преступление Клана Девяти!
Она не могла не поднять красные губы.