Глава 427: Сяо И и Нань Цзяоцзяо в детстве (1)

В то время он очень сопротивлялся жителям Наньфу.

Он избегал руки своей третьей тети, держа книгу, не говоря ни слова.

Третья тетя присела перед ним на корточки, улыбнулась и указала на слова в книге: «Скажи это предложение: «Утром услышала Дао, а вечером умрешь».

«Я понимаю правду утром, даже если я умру ночью, у меня нет сожалений и сожалений». Он гордо посмотрел вниз: «Мне не нужно, чтобы ты меня учил, я понимаю».

Красивая и нежная женщина громко рассмеялась.

Она коснулась его головы: «Это всего лишь буквальное значение. На самом деле это означает, что когда мы понимаем истину и убеждения и практикуем их, мы можем умереть без сожалений. Например, те, у кого высокие идеалы, кто верит в страну, Они бросали головы и проливали кровь, когда страна была жива и мертва. Сегодня «на следующее утро после того, как вы услышали Дао, смерть может быть совершена ночью».

Значит ли это?

Он поднял голову и ошеломленно уставился на женщину.

Он быстро скривил губы и неодобрительно перевернул страницу: «Раз ты это понимаешь, то скажи мне, как ты читаешь это предложение и что оно означает?»

В тот день светило весеннее солнце, и азалии в саду оживленно цвели.

Третья тетя многому его научила и сказала, что, если она ничего не поймет в будущем, она пойдет в павильон Цзиньи, чтобы спросить ее, и даже подала заявку на изучение его клана и дала ему возможность учиться в колледж.

Летом он вернулся из колледжа и узнал, что его третья тетя беременна.

Он пробрался в павильон Цзиньи и увидел третью тетю в свободной небесно-голубой юбке, которая сидела под карнизом и читала, ее лицо было светлым и мирным, а рядом с ней стояла тарелка с кислой ягодой.

Живот у нее был круглый и выпуклый, внутри спрятался ребенок.

В его сердце была какая-то невыразимая злоба, и это было похоже на ревность.

У этой женщины, которая хорошо к себе относится, будет собственный ребенок.

В будущем она, вероятно, снова не будет хорошо к нему относиться.

Он хотел развернуться и уйти, но встревожил свою третью тетю.

Она улыбнулась и закрыла свиток, поманив его: «Сяо И, иди сюда».

Он прошел под карнизом со спокойным лицом.

Женщина взяла его лицо, сжала его, как неразумный ребенок, и улыбнулась: «Дитя, что ты делаешь со спокойным лицом, когда молод? Приходи и попробуй ягоду!»

Во время разговора Ян Мэй положили ему в рот.

"кислота."

Ему это не понравилось.

Третья тетя оживленно засмеялась: «Все говорили, что дети кислые, у меня может быть сын, да? Если ты родишь тебя, ты будешь братом?»

В тот момент выражение его лица было очень отвратительным.

«Посмотрите, как эта маленькая бровь нахмурилась».

Третья тетя улыбнулась и кивнула бровями, затем взяла его за руку и прикрыла свой живот.

Сяо И почувствовал себя странно.

В животе третьей тети прятался маленький зверек, и она тайно пнула его задней лапой.

Он поспешно отдернул руку.

Он посмотрел на свой раздутый живот, испуганный и любопытный, и прошептал: «Мой брат прячется внутри?»

Третья тётя, немного удивившись, потрогала свой живот: «Обычно она очень хорошая, но когда к ней прикасаешься, она вдруг начинает шуметь… как будто маленькая рыбка плюется пузырьками».

«Я не нравлюсь моему брату?»

«Сяо И такой себя ведет, почему ты не можешь не понравиться моему брату? Он делает пузыри только потому, что ты ему нравишься».

Тем летом улыбка третьей тети была очень теплой.

Байберри в павильоне Цзиньи очень кислая и сладкая.

В конце весны и начале лета следующего года Сяо И вернулся из академии и услышал, что его тетя вот-вот родит.

Ему уже шесть лет.

Он сидел на корточках среди цветов гибискуса в павильоне Цзиньи, наблюдая, как служанки выносят горшки с кровью.

Старушки ходили туда-сюда по двору, их тревожные рты опалены.

Как только Нань Гуан поспешил обратно из внешней комнаты, когда он вбежал, ему дали костыли.

Старушка, семья Цзяна и Нань Му начали делать выговор Нань Гуану, ругая его, чтобы он избавился от их беспокойства.

Весь двор шумный.

Шум внезапно прекратился, когда из комнаты донеслись громкие крики.

«Дочка, почему ты дочь?» Нань Гуан пробормотал: «А как насчет хорошего сына…»

Старушка дала ему еще костыли и закричала: «Неплохо родить тебе ребенка, но еще и выбирать! Что толку от сына? Так же, как и ты, беспокой меня по пустякам!»

Было шумно, в спальню ворвалось гнездо семьи Нан.

Сяо И все еще сидел на корточках среди цветов гибискуса.

Ему тогда было очень жаль.

Он согласился подарить ему младшего брата и задумался об этом. В будущем он сможет помочь ему просветиться, посадить его на лошадь и стрелять из лука и даже научить пользоваться ружьями и палками...

Зачем ты родила младшую сестру?

Было уже поздно.

Когда семья Нань, пришедшая в гости, закончила прогулку, Сяо И выбрался из цветов гибискуса.

Он стряхнул пыль со своего тела, торжественно прошел под карниз и осторожно постучал по вентилятору.

Горничная открыла дверь и сказала с улыбкой: «Это оказался второй сын! Барыня сказала, что ты придешь в гости. Горничная не поверила, но теперь верит».

Его пригласили в спальню.

В комнате не было запаха дерьма, а аромат цветов был очень элегантным и спокойным.

На вышивальной кровати «Бабу» высоко поднята легкая газовая занавеска, расшитая цветами гибискуса.

Третья тетя лежала на постельном белье, ее черные волосы были рассыпаны по подушке-полотенцу, ее лицо было немного бледным.

Когда она смеялась, в его юных глазах, казалось, сияла странная и нежная красота.

Если подумать об этом сейчас, речь идет о красоте материнства.

Она сказала: «Извини, я не смогла подарить тебе младшего брата».

Он покачал головой.

Остальной свет падал на колыбель рядом с восьмиступенчатой ​​кроватью.

В колыбели лежал младенец, только что родившийся младенец, спал младенец с закрытыми глазами, морщинистый и совсем некрасивый.

Он не мог не волноваться о своей третьей тете.

Ее дочь такая уродливая, когда родилась, как она сможет получить такое, когда вырастет?

Я никогда не выйду замуж в будущем.

Третья тётя тепло сказала: «Можешь её обнять».

Он быстро покачал головой.

Такой уродливый малыш, на руках ему будут сниться кошмары по ночам.

но……

Он снова заколебался.

Просто обнять, разве это не имеет значения?

Она такая маленькая, спит с маленьким ротиком и спустя долгое время выглядит некрасиво.

Он долго колебался, прежде чем осторожно взять ребенка на руки.

Он посмотрел на маленького ребенка с еще более странными чувствами в сердце.

Такой маленький ребенок будет расти день за днем, постепенно дорастать до своих размеров и овладевать многими навыками, подобными ему...

Третья тетя улыбнулась и сказала: «Тебе нравится моя сестра?»

Он серьезно кивнул: «Мне это нравится».

«Тогда какое имя мне следует дать своей младшей сестре?» Тётя была немного расстроена. «Ее отец ненадежен, а имя уродливое. Что Баохуа, Баокуй, почему он просто не назвал ее Наньцуйхуа? А?»

Сяо И наблюдал за ребенком.

Спустя долгое время он прошептал: «Бао И».

«Баойи?»

«Пусть кто-нибудь относится к ней как к драгоценности, как к сокровищу, и не беспокоится о жизни».

Течет огонь в июле, дарит одежду в сентябре.

Постепенно Сяо Баойи перестала быть мятой уродливой куклой.

Она белая и нежная, как клейкая рисовая клецка, с круглыми глазами и черная, как щенок, очень лестная.

Семья Нан очень ее баловала.

Пока Сяо И бегал между школой клана и двором мушмулы, Даюн снова послал кого-то. Он знал свой жизненный опыт и бремя, лежащее на его плечах.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии