Холодный пот Доу Да скатился по лбу Шу Ли.
Она почувствовала боль в животе, тихо текли слезы.
Раньше она была известной талантливой женщиной. С детства она была хорошо образованной и хорошо себя вела. Она была образцом для бесчисленных чиновников и женщин в Шэнцзине, обучавших своих дочерей.
Но ее рождение можно считать только драгоценным, а ее отец не имеет реальной власти. Наложница Цзян смотрит на нее свысока, зная, что она не сможет стать членом королевской семьи.
Но ведь она талантливая женщина, которую все хвалят. Когда-то она высокомерно презирала бесчисленное количество дам из семьи и предлагала ей выйти замуж за мелкого чиновника. Как она расстроена!
Чтобы иметь прекрасное будущее, она, не колеблясь, взяла на себя обязательство стать королем со своими старейшинами на спине, но она не ожидала, что забеременеет от него всего за одну ночь!
Появление этого ребенка заставило ее потерять лицо в ночь Праздника Весны.
Эти чиновники и знатные дамы никогда больше не возьмут ее за руку и не восхвалят за знания, мудрость и нежность.
Они будут воспитывать своих дочерей только тайно, не следуйте за ней как за шлюхой.
Из-под юбки шли волны тепла и влаги.
Кровь лилась все сильнее и сильнее, а на ее светло-голубой юбке было много пятен.
Она прекрасно знала, что ребенок, причинивший ей боль и унижение, исчезнет.
Хоть я и ненавижу это, в конце концов, это ее собственная плоть и кровь. Это ее ребенок, который беременен уже больше трех месяцев...
Боль, как иголка ****, распространяется из глубины моего сердца.
Она вот-вот, все еще хочет быть матерью, да?
Она с трудом подняла красные глаза и посмотрела в взгляд Нань Баойи, полный ненависти.
Она протянула руку и схватила Нань Баойи за юбку, слезы текли: «Это ты убила моего ребенка, принцесса Баойи, ты такая жестокая, ты действительно хотела убить моего ребенка…»
Глаза Нань Баойи были холодными.
Эта женщина действительно сумасшедшая.
Вентилятор в Баося был вовремя отодвинут в сторону.
Маленькая дворцовая дама показала правильный вид ужаса и продолжала кричать.
В императорском саду проходит банкет из сотен цветов, рядом находятся аристократические дамы.
Ужас крика был такой, словно он наткнулся на сотни трупов!
Дамы поспешили, увидев сцену в Баоше, и сразу все поняли.
Они посмотрели на Нань Баойи с удивлением.
Девушка стояла и не собиралась убегать.
Приняв в качестве ставки свою собственную плоть и кровь, Шу Лили и Цзян Гуйфэй, должно быть, устроили игру рано утром. В любом случае они заведут ее в урну и никогда не дадут ей шанса спастись.
Уголки ее рта изогнулись, полные сарказма.
Наложница Цзян и другие все еще были в пути, и среди присутствующих девушек самой высокопоставленной была дочь премьер-министра Сун Сун Роу.
Нахмурив нежные ивовые брови, она обвинила дворцовую даму в недовольстве: «Что ты здесь делаешь? Твоя наложница ранена, так что ты даже не собираешься об этом просить?»
Служанки были ошеломлены.
Они знали только, что ребенок боковой наложницы императрицы не собирался его забирать, чтобы жизнь императорского наследника могла быть передана принцессе Баойи, но они забыли сделать полный набор шоу!
Придя в себя, он поспешно сделал вид, что идет к императорскому врачу.
Сун Роу методично организовала работу горничной, отнесла смутные каллиграфические надписи на мягкий диван за ширмой Баося и сказала: «Это большое дело. Сначала сестры будут наблюдать здесь и ждать, пока императорская наложница и император разберутся с ними». Это. Правда в этом вопросе еще предстоит выяснить. Я надеюсь, что каждый сможет контролировать себя и не обманывать свой язык».
Нань Баойи уставился на Сун Роу.
Внешность девушки можно назвать только нежной, но у нее книжный вид во всем теле, и ведет себя хорошо.
Она вспомнила, что в прошлой жизни вышла замуж за Нань Цзин, дочь премьер-министра. Что касается этой девушки, Сон Роу, она не знала, почему оказалась в своем будуаре.
Сун Роу, вероятно, заметила выражение ее глаз, обернулась и искренне поклонилась ей: «Принцесса Баойи».
Нань Баойи улыбнулся: «Ты очень хорошо справился с таким важным делом».
Сун Роу мягко сказала: «Вы не можете допустить здесь хаоса, кто-то должен об этом позаботиться».
Вскоре после этого к нам примчалась наложница Цзян Гуй.
Император и Чэн Ван тоже прибыли один за другим, и в не очень просторном Баоша сидела толпа людей, с нетерпением ожидающих результатов консультации императорского врача.
Два императорских врача вышли из-за ширмы, их лица были не очень красивыми.
Они опустились на колени: «Император Цичжэн, министр, сделал все, что мог, но все же… в коровьем молоке слишком много трав, что очень токсично. Жаль, что плод принял форму и немного внук."
От слов «Маленькое Императорское Солнце» глаза императора почернели.
Он пережил битву королевской семьи.
С детства он наблюдал, как его отец и брат подозревали, братство и братья умирали и были изгнаны один за другим. Если бы они не сражались слишком сильно, в конечном итоге они бы сражались друг с другом, и трон никогда не настал бы своей очереди. .
Больше всего он ждет семейной гармонии, братьев, друзей и уважения.
Он император, но больше всего он восхищается братом Мао Мао.
Брат Мао Мао жив, его старший брат дружелюбен, жена добродетельна, у него две умные и красивые дочери.
Но он, его жены и наложницы дерутся, его сын неэффективен, а дочь высокомерна и властна. Они даже не бросают его в глаза!
Тяжело иметь маленького внука, всего три месяца...
Мое сердце болит.
Наложница Цзян, вытирая слезы, не могла плакать: «Император, это внук императора! Принцесса Баойи действительно жестока, и Лили прошептала, чтобы извиниться за свое пьянство. Она на самом деле прописала лекарство в молоке Лили! Должно быть, потому, что Чунвэй будет попробуй., Семья Лю подставила и подставила ее брата из-за ее гнева! Ее брат невиновен, но наш бедный император и внук никогда не вернутся…»
Старый император закрыл глаза, как будто все еще переваривал потерянную молнию.
Чэн Ван Чу Хуаймэй опустила голову, опасаясь, что она задержит план наложницы своей матери, потому что ей было недостаточно грустно.
Ребёнок ещё в животе, ему всего три-четыре месяца, особой ласки у него на самом деле нет.
Он знает, что в будущем он женится на наложнице, у него будет еще больше прекрасных наложниц и еще детей, поэтому он действительно не может показать видимость горя.
Юй Гуан спокойно просмотрел Нань Баойи.
Девушка опустилась на колени, ее легкая юбка рассыпалась по полу, словно распустившийся нежный цветок.
С его ракурса видно, что кожа у девушки бледная, профиль нежный, а ресницы длинные.
Даже если они стоят на противоположных сторонах, даже если друг друга должны быть врагами, он должен признать, что принцесса Баойи действительно красавица из миллиона.
Более того, она на самом деле не убивала его потомство...
Взгляд его обратился на ее вишневые губы и ключицы, и он тихо опустил глаза, его кадык невыносимо катился, и ум его был полон воображения.
Такой красавец, вместо того, чтобы дать умереть своей матери и наложнице, лучше позволить ему полежать на диване, чтобы насладиться сладким вкусом.
Попробовав его, живого или мертвого, пусть мать, наложница и Лили устроят его.
«...Поскольку говорят, что принц совершил то же преступление, что и простые люди, глава округа Баойи замышляет заговор против наследника императора, поэтому его следует отправить в тюрьму и попросить отрезать его после осени! Хуаймэй, старшего сына твоей наложницы больше нет.
Наложница Цзян разрыдалась.
Когда она закончила плакать, увидев равнодушного Чу Хуаймэя, она не могла не пнуть его тихонько.