Глава 526: И Шэн И Ши: Большая свадьба (5)

Сяо И также является великим юнцем до мозга костей.

Чтобы сохранить пышность маленького Цзяо Ньянга, он пожелал, чтобы даже дом был заменен золотом.

Попивая вино, Сяо И наклонился вперед и двусмысленно прошептал девушке на ухо: «Брат, это что Цзиньу Цанцзяо?»

Нань Баойи держала веер и застенчиво смотрела вниз.

Хоть золотые изделия и вульгарны, на самом деле она...

Мне это и вправду нравится!

После того, как вы выпили Хэбу Цзю, новый дом стал еще более оживленным.

Согласно этикету, гости могут и дразнить невесту, и даже смущать молодоженов разными некрасивыми словами.

Стоя среди толпы и наблюдая за церемонией, Нань Цзинь и Нань Чун уже давно завидовали грандиозной и роскошной свадьбе Нань Баойи.

Добравшись наконец до нового дома, сестры с перекошенными лицами и ревностью протиснулись вперед, намереваясь взглянуть на Нань Баойи.

Жаль, что они вдвоем не добрались до стороны, Ши Янь повел охранника в новый дом.

Он поднял руку, чтобы пригласить: «Банкет на открытом воздухе готов, пожалуйста, выйдите выпить?»

Хозяин его семьи приказал, чтобы сегодня вечером никому не разрешалось создавать проблемы в брачном чертоге.

Охранники позади него носили на поясе ножи, и в свете фонарей они отражали холод и делали атмосферу в новом доме немного плотной.

Но Нан Гын был готов упустить эту прекрасную возможность.

Она злобно улыбнулась и сказала: «Десятизначный стражник, то, что ты сказал, неправильно. Как ты можешь не устроить беспорядков в чертоге в счастливый день? Все, не так ли?»

Толпа отреагировала, с нетерпением ожидая возможности подразнить молодоженов.

Нань Цзинь злобно взглянул на Нань Баоя и намеренно спросил: «Я слышал, что у тебя раньше был жених. Ты когда-нибудь целовалась, обнималась и спала с ним?»

Она и ее сестра не так красивы, как Нань Баойи, и не так хороши, как она в браке.

Однако она всегда может найти возможность растоптать Нань Баойи своими ногами.

Воспользовавшись возможностью заключить новый брак сегодня вечером, дайте ей имя «шлюха» и посмотрите, как она в будущем будет хвастаться своей наложницей, и как безумно!

Нань Чун бросился и сказал: «Наложница такая красивая, твой бывший жених, должно быть, съел твой тофу! Он когда-нибудь прикасался к тебе? Где ты к нему прикасался? Ты должна сказать правду!»

Сяо И взял маленькую руку Нань Баойи.

Даже через групповой веер можно заметить, что девочка расстроена.

Его глаза похолодели, и он улыбнулся: «Я думаю, что мой сын плохо меня развлекал, и я не попросил двух невесток выпить достаточно свадебного вина, чтобы можно было так много говорить. Десять слов пожалуйста, выйдите выпить».

Десять слов сдать.

Несколько охранников тут же схватили сестер Нань Цзинь, несмотря на их борьбу и лицо, и вытащили их, как собак.

Так называемая попойка заключается в том, чтобы вытолкнуть их во двор и влить им в рот клепсидру. Они напуганы и отчаянно борются, спиртное разлито, грим и платья намокли, двор полон. Гости смотрели, очень смущаясь!

Сестры сожалели о своей смерти!

Другие гости в новом доме, увидев эту позу, в которой они осмеливаются и дальше устраивать неприятности в новом доме, кашляя, бросились во двор на банкет.

Шиян задумчиво спрятал веера Сяо И и Нань Баойи.

Новый дом, в котором только что было шумно, мгновенно восстановил свое спокойствие.

Счет сокровищ, протактиний, блестящее золото.

Сяо И восхищался маленькой Цзяо Нян, на которой он женился.

...

В это время банкет в саду дворца Цзин был чрезвычайно оживленным.

Гу Чуншань тоже был там, и, выпив вместе с другими два бокала вина, он встал, вышел из-за стола и вышел из дома.

Прилегающая **** последовала за ним и с любопытством спросила: «Наблюдатель, вы сделали такой большой подарок, а вы съели только два бокала вина и даже не прикоснулись к ужину... Принцесса вышла замуж, вы недовольны? ?"

Гу Чуншань не ответил.

Пройдите через сад, чтобы осветить стену.

Весенней ночью шум и музыка свадебного банкета стихли.

Хуайин, кружась, отразилась на лице Гу Чуншаня с красными губами и белыми зубами, сделав его более женственным и худым.

Он стоял рядом с Чжаоби и внезапно протянул руку, медленно поддерживая Чжаоби.

У него свисали слишком длинные ресницы, тени закрывали зрачки, и он лишь смутно мог видеть изогнутую линию губ.

Остальной свет падал на красные дворцовые фонари повсюду во дворце Цзин.

Далекая пульсация тихо вырвалась из глубины моего сердца, почти поглотив все его существо.

Эта девушка умерла.

Во дворце девушка, несчастная полжизни, девушка, замученная до бесчеловечности, закончила свой последний путь одна и в одиночестве в холодном ледяном подвале...

Сяо И отвез ее обратно в город Цзингуань, где она выросла в прошлом.

Когда он бросился в город Дзингуань, он увидел полуразрушенный Наньфу с фонарями и фонарями.

Он увидел, как эта девушка, одетая в сложное и изысканное свадебное платье, похожая на красивую и изысканную цветную марионетку, была поддержана служанкой и вышла замуж за Сяо Ибайтана.

Он видел, как свет яркого фонаря прыгал на их лицах, странных и ласковых.

Он увидел, как Сяо И открыл бедро девушки и нежно поцеловал ее в губы.

Он увидел, как слезы Сяо И размазали ее макияж, обнажив бледные губы и постепенно разлагающуюся кожу…

Сердце растекается тупой болью.

Глаза Гу Чуншаня покраснели, а вены на руке, сжимавшей Чжаоби, сильно покраснели.

У нее было такое неудачное прошлое.

И такое прошлое было создано им и Сяо И вместе, верно?

Гу Чуншань закрыл глаза и внезапно выбежал из дворца Цзин.

...

Сегодня вечером сын короля Цзин женится, и город процветает.

В конце улицы Юаньхэ во тьме расположен особняк принца.

Там горели два маяка, а абажур был полон пыли, которая затемняла спальню.

Чу Хуайнань был одет в белую газовую мантию с большими рукавами, зеленый шелк был разбросан. Он сидел, облокотившись на кровать, с деревянным лицом, слушая музыку и волнение, доносившееся из окна.

Маленькая принцесса выходит замуж сегодня вечером.

В конце концов она стала женщиной Сяо И.

Он закрыл глаза, и радость, гнев, печаль и радость Нань Баойи появились в его сознании, а глубоко в его сердце зародилось сильное сопротивление...

Она поощряла его быть храбрым.

Однажды она сопровождала его, чтобы отдать дань уважения его матери в ночь Шанъюань.

Однажды она надела на него лисью шкуру снежной ночью на охотничьих угодьях Сишань.

Нань Баойи была первой женщиной, которая ему понравилась.

Сун Роу вошла в дом с супом.

Она наблюдала за грустным выражением лица Чу Хуайнаня, ее сердце тихо сжалось.

Она опустила глаза, села на диван и лично зачерпнула суп и поднесла к его губам: «Ваше Королевское Высочество выздоровела от тяжелой болезни. Вы должны вовремя принять лекарство».

«На улице так оживленно». Чу Хуайнань дернул губами: «Принц король Цзин приветствовал семью, разве это не большое представление? Я слышал музыку и петарды, которые приветствовали семью, и не прекращался с утра до ночи».

Сун Роу принял еще одну ложку лекарства: «Его Королевское Высочество хорошо поднимает тело, всегда есть время снова подняться. Я знаю, что ты любишь Нань Баойи, но у тебя сейчас ничего нет, что ты можешь ей дать?»

Чу Хуайнань молчал.

Сун Роу, наконец, закончила кормить его отваром, поставила миску с лекарством на круглый стол и внезапно оглянулась на него.

Он все еще смотрел в окно, даже если он ничего не видел из окна, он все равно смотрел.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии