Глава 534: Кто посмеет разбить ее дом, я убью ее

Нань Баойи нравится, когда он хвалит ее красоту.

Она на мгновение улыбнулась и серьезно сказала: «Через пять дней будет весенний банкет. Я впервые выступаю в роли ведущей. Я хочу развлечь многих высокопоставленных лиц в Шэнцзине».

Ее глаза текли, ее маленькое лицо было жестким: «Второй брат, все смеются надо мной из-за бизнеса и смеются надо мной за то, что я не достоин тебя. Но я хочу, чтобы они увидели мою способность управлять особняком. Я могу сделать то, что они могут. Если они не могут, я тоже это сделаю!»

Весеннее солнце упало на веранду.

Она сияет.

Сердце Сяо И было мягким.

Он наклонился, с любовью поцеловал ее в щеку и подбадривал: «Цзяоцзяо обязательно сможет это сделать».

Нань Баойи мило улыбнулась и продолжила работу над весенним праздником.

Сяо И увидел, как она вошла в дом, и легко сказал: «Послевкусие».

"владелец?"

«Тайно помогите наложнице Шизи ​​внимательно смотреть, ее банкет, я не допускаю ни малейшего препятствия. Кто посмеет разбить ее место, я убью любого».

Послевкусие улыбнулось и сказало да.

Когда наложницы не было, отношение хозяина всегда было холодным и холодным, методы были очень холодными, и он убивал людей на каждом шагу.

Но когда он встречает наложницу, он подобен фехтовальщику с острым клинком.

Всю мягкость он оставил наложнице.

Несколько дней подряд.

Сяо Ичэнь проснулся и вернулся домой, занятый обработкой официального дела Я.

Нань Баойи тоже не бездействовал и лично позаботился обо всех делах весеннего банкета, стремясь сделать банкет идеальным.

Когда высокопоставленные лица города Шэнцзин получили приглашение, они все были ошеломлены.

Приглашение очень красивое, оно испачкано цветочным соком глубокого и мелкого красного цвета, мелко посыпано золотым порошком, а затем использовано чернильное перо, чтобы удерживать нижнюю часть шпильки, а также источало чистый цветочный аромат, который особенно свеж и элегантный.

Видно, что вкус хозяйки весеннего застолья довольно изысканный.

Они не могли не с нетерпением ждать этого банкета.

В день банкета на банкет пришло гораздо больше гостей, чем ожидалось изначально.

Сад оживленный.

Наложница Цзян повела двух невесток сидеть в павильоне, наблюдая за волнением, и усмехнулась: «Я специально помогла ей пригласить больше семей. Когда на банкете не будет достаточно мест, это будет интересно!»

«Стыд Нань Баойи равен стыду принцессы». Нань Цзинь торжествующе улыбнулась: «Когда она испортит банкет и потеряет лицо, свекровь появится снова, и тогда другие будут хвалить ее добродетельную свекровь! Свекровь больше похожа на дворец Цзин, чем принцесса. Где твоя героиня!»

Улыбка наложницы Цзян стала еще шире.

Она потрясла веером, ее взгляд упал на принцессу Цзин.

Эта сука, полагаясь на идею Нань Баойи, призвала принца проверить счета и заставила ее выплюнуть все деньги, которые она столько лет получала от отца.

Она потеряла управление и получила выговор от принца!

Она так разозлилась, что два дня плохо спала!

К счастью, сегодня она может облегчить свой гнев.

Пока Нань Баойи испортила банкет и оскорбила сановников, принц мог подумать, что она лучше справляется с управлением особняком, и затем вернуть ей управление.

Наложница Цзян Фан не смогла сдержать улыбку.

Свекровь и невестка лизали семена дыни, с нетерпением ожидая, пока Нань Баойи выставит себя дурой.

В своих больших надеждах они наконец с нетерпением ждали Нань Баойи.

Юная пятнадцатилетняя девушка с яшмовым веером, ярким и благородным макияжем, с глазами, направленными на развлечение женской семьи, ее алая юбка легко развевается при ходьбе, и она может сказать несколько слов при встрече.

«У госпожи Чжан аллергия на арахис. Эти закуски неприкасаемы. Я приготовила для вас другую выпечку».

«Сестра Линси, иди в павильон Сицзяо поиграть, где твои носовые платки».

«Сестра Лю беременна, я специально приказала кухне приготовить для тебя кислый сливовый суп. Попробуешь?»

"..."

Очевидно, она встречала только одного или двух незнакомцев, но четко помнит, кто есть кто, и даже понимает вкусы и круг общения друг друга.

С поведением это действительно легко сделать.

Нань Баочжу последовала за ней, ее челюсть отвисла от шока.

Она протерла глаза: «Лист лотоса, эта изысканная наложница, действительно моя маленькая кузина? Второй брат передумал?»

Хэ Е тоже был очень удивлен: «Это пятая девушка!»

Юнь Сю объяснил с улыбкой: «У наложницы Шизи ​​жесткий характер. Чем больше людей говорят, что она не может хорошо управлять банкетом, тем больше она должна делать это хорошо. В эти дни она не ложилась спать каждую ночь и искренне писала. Изучите предпочтения и табу города Шэнцзин. Наложница настолько прилежна, что с легкостью заслуживает эту работу».

Нань Баочжу кивнул.

Ее маленькая кузина в глазах посторонних изысканна и элегантна, но никто не знает, какие усилия она приложила за своей спиной.

Именно этот брак с Сяо И заставил ее неоднократно рождаться и умирать.

Поэтому Цзяоцзяо заслуживает всех этих пейзажей и восхищения!

Принцесса Цзин сидела в доме женской семьи и смущенно наблюдала за Нань Баойи.

Этот ребенок родился красивым, немного смелым и более прямым, но жаль...

Плохой фон.

Когда она тайно сожалела об этом, наложница и невестка Цзяна слишком разозлились.

Они специально приехали посмотреть шутки Нань Баойи, и теперь она такая впечатляющая, что по-настоящему злится!

Глаза наложницы Цзян сверкнули, и служанке в розовом было предложено прошептать ей на ухо несколько слов.

Нань Баойи раскладывает облачные рукава и везет нескольких девушек в Дунъюань, чтобы они могли насладиться цветами.

Служанка в розовом подошла поспешно и нарочито громко сказала: «Вторая наложница, гостей на сорок с лишним больше, чем мы ожидали, но мы их вообще не приглашали. Нам действительно не следовало приходить! Через полчаса. пора устраивать банкет, как ты думаешь? Хочешь их прогнать?»

Голос упал, и первоначальный живой сад мгновенно замолчал.

Гости были недовольны.

Что значит «все, чего не должно было случиться»?

Что значит «выгнать их»?

Они ценили наложницу и хотели сделать ее первый банкет более оживленным, поэтому пригласили своих друзей прийти на встречу вместе, чтобы поддержать ее.

Выходит, хозяин их совсем не приветствует?

Подумав о приказе Сяо И, он собирался помочь Нань Баойи решить проблему, но увидел ее улыбку.

Нань Баойи мягко сказал: «Посетитель — гость. Ворота особняка принца Цзина открыты. Уже слишком поздно приветствовать всех. Что говорит ваша служанка? Когда вы делаете что-то рядом с наложницей Цзян, вы так блефуете?»

Служанка в Феньи побледнела.

Гости вспомнили и поняли, что цвет одежды служанки действительно отличался от цвета одежды других служанок в саду, но такой же, как у служанки во дворе наложницы Цзяна.

Они все посмотрели на наложницу Цзян.

Оказалось, что эта служанка, ни большая, ни маленькая, была от наложницы Цзян.

Так что, какова цель того, что она только что сказала, очень интересно.

Лицо наложницы Цзян было зелено-красным.

Она быстро подняла веер из туана, чтобы скрыть лицо, тайно пробормотала «маленькая сучка» и в своем сердце поприветствовала 18-е поколение предков Нань Баойи.

Глаза Нань Баои сверкнули сквозь насмешку, а затем он улыбнулся: «Вы, ребята, не хотите веселиться, и вы можете наслаждаться дворцом, королевской семьей, принцами и колоколами. Неужели вы не можете себе позволить даже несколько столы банкетов? Люди, сколько людей я приглашу выпить!»

Эти слова очень злят.

Об эмоциях гостей позаботились хорошо, и они посмотрели на Нань Баойи по-другому.

Они презирали маленький семейный дух наложницы Цзян, прежде чем продолжили с удовольствием есть и пить.

Цветы наверху, вдалеке.

Сяо И томно прислонился к окну, наблюдая за улыбкой девушки.

Принц Цзин сел за круглый стол и сказал глубоким голосом: «Как ты думаешь о том, что я сказал?»

@QQRead

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии