Наложница Цзян напряглась.
Лидер также был полностью ошеломлен.
Спустя долгое время он осторожно сказал: «Боковая наложница, мы связали не того человека?»
Наложница Цзян горько ненавидела болтливость Нань Цзиня и холодно сказала: «Я никогда не завязывала это неправильно. После того, как я ушла, я убила их напрямую, а затем взяла деньги и улетела, больше не появляйся в Мэйчжоу!»
Лидер поспешно и почтительно сказал «да».
Он смотрел, как наложница Цзян уходит, взвешивая стопку серебряных купюр, с еще большим презрением в уголках рта.
Вышел бандит, перевязанный брючным ремнем, и сказал: «Старший Брат, эти две маленькие девочки такие нежные и нежные, и они заслуживают того, чтобы быть официальными девушками. Братья никогда раньше не спали с такой хорошей женщиной, и мне очень хочется убить им. Мне очень не хочется».
Лидер усмехнулся: «Что ты убил? Когда у тебя будет достаточно, ты сможешь продать это в печи!»
Новость о Сяомэйшане сообщила Нань Баойи компания Taste Heart.
Девушка жаждет прохлады, катается на ветру в сумерках, сидит под банановыми листьями на стене двора, чтобы насладиться прохладой.
Она улыбнулась и сказала: «Кража цыплят не приведет к затмениям. Речь идет о наложнице Цзян. Сестры Нань Цзинь тоже нехорошие вещи. Пусть они поют».
"Что это такое?"
Из-за бананового листа раздался ясный и равнодушный голос.
Сяо И был одет в официальное платье и только что вернулся из главного зала.
Лист лотоса и другие служанки поспешно отдали честь.
Нань Баойи встал и собирался разбогатеть. Сяо И взял ее за руку и сел рядом с ней в кресло: «Цзяоцзяо узнал о похищении?»
Нань Баойи рассказала Сяо И то, что она услышала в своем сердце.
Сяо И медленно взял чашку чая.
Сделав несколько глотков, он вдруг опустил глаза и засмеялся: «Если я Цзяоцзяо, я пошлю кого-нибудь спасти сестер Наньцзинь и попрошу их дать показания против Цзян Сюсю. Купить убийцу, чтобы похитить наложницу, и приказать похитителям осквернить и убить его невестку. После осени придется просить приговор».
Нань Баойи был удивлен.
Затем он тайно похвалил, достоин быть министром власти, эта интрига действительно жестока!
Не дожидаясь, пока она обдумает план, послевкусие подвело горничную и улыбнулось: «Ужин готов. Хозяин использует его здесь или возвращается в дом?»
Сяо И не сказал ни слова, но вопросительно взглянул на Нань Баойи.
Нань Баойи сказал: «Просто оставайся здесь, просто поставь столик».
Из-за жаркой погоды легко потерять аппетит.
Послевкусие получается не очень большое, рыбное и мясное, а только легкое и питательное. Некоторые блюда из супа изысканны и освежают. Каша «Птичье гнездо» сладкая и мягкая, что соответствует вкусу Наньбаойи.
Во время еды принцесса Цзин без приглашения привела служанок.
Она взглянула на еду на столе и критически сказала: «Что это, Цзяоцзяо, ты так служил Иэру в прошлом? Он мужчина, как он может есть только это! К счастью, оно у меня было. готовый."
Коробку с едой, которую принес Чжу Яо, открывали слой за слоем.
На стол ставят всевозможную крупную рыбу, большое мясо, морские ушки и морские огурцы, а миска с рисом Нань Баойи почти неуместна.
Принцесса Цзин села с улыбкой в глазах.
Она и Иэр не могли жить в одном дворе дворца Цзин.
Теперь, когда она пришла во дворец, ей было намного легче навещать Иэр.
Она проявила свою материнскую заботу и даже лично приготовила Сяо И еду для Сяо И: «Я не смогла позаботиться об Иэр в эти годы и сознательно многим ей обязана. блюд, которые нравятся Йиэр, поэтому она попросила повара приготовить что-нибудь хорошее. Блюдо, Йер, тебе оно нравится или нет?"
Она сделала полный рот «Иэр», отчего у Нань Баойи побежали мурашки по коже.
Учитывая, что принцесса Цзин — настоящая тетя Сяо И, ей особо нечего сказать.
Она держала в руках небольшую миску с рисом и молча ела кашу из птичьего гнезда.
Однако действия принцессы Цзин всегда красочны.
«Если вы едите слишком много, вы наберете вес». Нань Баойи искренен.
Принцесса Цзин улыбнулась: «Я замужем и все еще беспокоюсь о том, чтобы набрать вес? Ты такая худая, что трудно иметь ребенка. К счастью, у меня есть опыт, и я готовлю для тебя лечебную пищу, чтобы ты забеременела. Чжу Яо».
Чжу Яо достал финал из коробки с едой——
Черепаховый суп из черной фасоли Эцзяо.
Нань Баойи: «...»
Глядя на кастрюлю с темным супом, он задумался.
Хотя желатин из ослиной шкуры, черная фасоль и черепаха с мягким панцирем — все это простые в приготовлении ингредиенты, их соединяют и тушат вместе. Действительно ли можно пить тушеный суп?
Чжу Яо серьезно сказал: «Принцесса и императрица часто пьют такой суп, поэтому наложница может пить его с уверенностью».
Нань Баойи: «...»
Кто не знал, что принцесса Цзин ни разу не зачала ребенка более 20 лет.
Возьмите ее в пример, это действительно неубедительно!
Она покосилась на тарелку с супом и невольно спряталась, полная отвращения.
Сяо И равнодушно сказал: «Мы с Цзяоцзяо пока не хотим детей. Подожди несколько лет, и будет еще не поздно».
"Как это произошло?!" Принцесса Цзин встревожилась: «Тебе 22 года. Когда король Цзин был в твоем возрасте, Чу Цинъюнь и Чу Цинхэ ползали по полу, как ты мог не иметь детей?! Может быть, ты рассчитывал на наложницу в Силоу? Я думаю, она больная и кривая. Если потерпит неудачу, она умрет. Как мы можем на нее рассчитывать?!"
Хотя принцесса Цзин является дворянкой Дайюна, она вышла замуж за Шэнцзин более 20 лет назад, поэтому она не могла признать, что Вэнь Тун был наследным принцем Дайюном.
И она очень плохо говорит.
Прозвучали даже слова «мать и ребенок умирают».
Сяо И не поморщился, отложил палочки для еды и со спокойным лицом вышел из-за стола.
Принцесса Цзин была очень зла, но беспомощна.
Юй Гуан взглянул на оживленную Нань Баойи, и она выругалась: «Почему ты злорадствуешь? Люди будут рожать через два или три месяца, но твой желудок даже не пошевелится! Хоть я и ненавижу тебя, но после этого ты в главной комнате». все, так что ты больше не можешь встать?!"
Каша «Птичье гнездо» тает на щеках и получается сладкой.
Нань Баойи сказала «О».
Наблюдая, как принцесса Цзин дуется во время еды, она почувствовала себя немного противной и жалкой.
Та ночь.
Сяо И собирался выполнить официальные обязанности. Нань Баойи стояла одна на коленях на циновке у окна. Почувствовав, что в комнате жарко, он толкнул окно, чтобы ощутить прохладу. Только открыв окно, он увидел огни во дворе.
Она потрясла своим групповым веером и с любопытством спросила: «Что происходит снаружи?»
Юнь Сю сидела в коридоре, вышивала и прошептала: «Принц Цзин изначально жил в комнате принцессы Цзин, но наложница Цзян сказала, что у нее болит голова и она не может нормально спать, поэтому ей пришлось попросить короля Цзин пойти в ее комнату. Рабыня услышала это, когда была в доме принцессы Цзин. Вот и все, супруг Цзян любит бороться за благосклонность».
Нань Баойи посмотрел на главный дом.
Принцесса Цзин стояла под крыльцом в своем постельном белье и тихо смотрела, как принц Цзин засыпает у двери.
Ночной ветерок был прохладным.
Она выглядела худой и худой, без стиля принцессы того времени.
Она вышла замуж за тысячи миль отсюда и ни разу не возвращалась на родину более 20 лет. У нее нет ни сына, ни семьи, ни любви мужа в Шэнцзине...
Нань Баойи наполовину закрыл окно и открыл свиток, но не смог войти.
Ей не нравится принцесса Цзин, но принцесса Цзян ей не нравится еще больше.
Она подумала об этом некоторое время, пробудила свое сердце и прошептала ей на ухо.
На следующий день.
Нань Баойи была правильно одета и одета, а Хэ Е поспешно поднял занавеску и вошел: «Наложница девяти тысяч лет здесь! Ждет с кем-то во дворе и говорит, что император хочет тебя видеть!»
Закончив говорить, она заметила, что ее девушка одета в достойное и роскошное дворцовое платье.
Казалось, ее ждал вызов императора.