Глава 596: В сцене опрокидывания Нань Баойи чувствует себя нехорошо.

Она опустила ресницы, даже не смела взглянуть на них, поджимая губы и долго размышляя, она предпочла честно извиниться: «Я не настолько жадна, чтобы проглотить слона сегодня, извини!»

Брови Чу Хуайнаня были мрачными, а его зрачки были полны боли: «Маленькая принцесса, я думал, ты согласилась на мое приглашение, потому что я все еще держу меня в своем сердце. Но мир стал другим, тогда ты уже не была чистой девушкой. Да. Какая разница между таким поведением сегодня вечером и угрюмым? Ты достоин меня?!»

Нань Баойи: «...»

Справедливости ради не будем упоминать, что Чу Хуайнань никогда не была в ее сердце. Не будем упоминать, расточительна ли она. Где она может пожалеть Чу Хуайнаня? !

Этот человек боится гипотез!

Чу Хуайнань выдержал боль и ушел.

Нань Баойи быстро сказал: «Его Королевское Высочество, где мои доказательства преступления?!»

Другая сторона проигнорировала ее.

Нань Баойи почувствовал сожаление и огорчение и гротескно посмотрел на Гу Чуншаня: «Мой тяньшаньский снежный лотос, которому девять тысяч лет…»

Гу Чуншань скрутил черные бусы и бросил на нее глубокий взгляд.

Даже если он ничего не сказал, Нань Баойи ясно прочитал смысл его выражения:

Эта девушка меня очень разочаровала;

Я очень хочу победить ее, как раньше;

У тебя чешутся руки, но, Чуншань, тебе придется сдерживаться...

Гу Чуншань имел панорамный вид на постоянно меняющееся выражение лица девушки.

Думая пальцами ног, вы понимаете, что эта маленькая девочка снова что-то выдумывает в своем мозгу.

Он холодно оставил фразу «Даже не думай об этом» и со спокойным лицом спустился вниз.

Нань Баойи хотелось плакать без слез.

Она жалобно повернулась к Сяо И: «Второй брат…»

Сяо И взглянул на нее: «О», и по ошибке прошел мимо нее.

Все трое ушли.

Нань Баойи была в грустном настроении, медленно присела на землю, несмотря на свой образ, подняла руку, прикрывая щеку от боли, и говорила о ней.

Гу Су присела на корточки напротив нее, сняла цветок сливы с пучка волос и аккуратно прикрепила его к бакенбардам: «Мисс Нань, не грустите. Брак, любовь, что это за скучная вещь? Любить кого-то слишком сильно». Смешно, лучше быть полным мыслей и любить карьеру, достойную всей жизни.

«Любовь к кому-то может и не быть вознаграждена, но борьба за то, что ты любишь, определенно может быть вознаграждена. Твой возлюбленный может предать тебя, но карьера – нет».

Нань Баойи: «...»

Юноша выглядел глупо, но эти слова на первый взгляд показались вполне разумными.

Гу Сучжэн’эр восемь раз подбадривал ее: «Господин Нань, давайте вместе блистать в китайской опере и посвятим себя китайской опере!»

Нань Баойи: «...»

Светящаяся лихорадка все еще не имеет смысла, и самоотверженность не требуется, верно?

Она встала, оперлась на перила и посмотрела на сцену внизу, ее брови выражали легкую печаль: «Я мирянин, я всегда хотела быть богатой в семье и иметь мужа у власти и стать зависть к дворянам и знатным женщинам в мире, где? Что делать для самоотверженности?"

Поскольку я однажды умер, я надеюсь, что эта жизнь будет хорошей.

Гу Цзюй наклонил голову и не мог понять идеалы Нань Баои.

Посмотрев позади девушки, он обнаружил, что Сяо И ушел и вернулся.

Нань Баойи держала свое белое и нежное лицо и свободно говорила: «Они все говорят: «Как только я вхожу в Хоумэнь, он становится таким же глубоким, как море». Вы не знаете, какой трудный человек в моей семье. Когда я был молод, я заставил меня взять каштан из огня, своей рукой Да, они все сгорели заживо! Поскольку я был с ним, я был так обижен ..."

Она добавила топлива и ревности, больших, как нож Сяо И, и настолько маленьких, что еда Сяо И была соленой, а ее вкус легким, поэтому они высыпали их, как бобы.

"...Однажды он вернулся с дела с улицы, даже не помывшись, и уснул. Пронося сутки носки, полный вонючего пота, он накинул их на мою самую драгоценную юбку Бесс в цветочную клетку. ! На следующий день моя юбка в цветочную клетку пахла потом!»

Нань Баойи очень энергично жаловался.

Видя, что выражение лица Сяо И становится все более и более уродливым, Гу Шу хотел прервать ее, но она не дала ему возможности говорить.

Наконец рассказав об этом Сяо И, Нань Баойи тихо вздохнула.

Гу Су отчаянно подмигнул ей и собирался превратиться в косоглазие.

Нань Баойи наконец заметил что-то неладное.

Она тупо оглянулась.

Первоначально он вышел из Юлочуня, думая, что ему все еще нужно выслушать объяснения Нань Цзяоцзяо, поэтому он неожиданно повернулся обратно к зданию, чтобы позволить ему услышать правду о маленькой девочке.

Инцидент с носком не был преднамеренным.

Он совершил дело о похищении и торговле малолетними детьми. Он путешествовал три дня и три ночи. Он не смыкал глаз почти двадцать часов и, вернувшись, уснул. Он не намеренно надевал носки на ее новое платье, но она так долго хранила обиду... …

Увидев, что маленькая девочка наконец заметила его, он вдруг мягко улыбнулся.

Он сказал: «Выйти за меня замуж — это действительно обидно, Цзяоцзяо».

Сказав это, он опустил лицо, повернулся и пошел вверх по лестнице.

Нань Баойи хочет дать себе пощечину!

На какое-то время она просто призналась в своей зависимости, не особо желая винить его.

Она поспешила наверстать упущенное: «Никто не обижен, не обижен, второй брат, я рождена, чтобы быть твоим человеком, а смерть — это твое призрачное шипение!»

Девушка поскользнулась и от смущения упала на землю.

Но Сяо И не оглянулся.

Когда Нань Баой увидел, что он не оглядывается назад, он сразу понял, что действительно зол.

Она неосознанно крепко схватила юбку.

То, что я сделал сегодня вечером, похоже на пари.

Если он выиграет пари, он станет вишенкой на торте для своего второго старшего брата, а его бабушка проживет дольше.

но……

В конце концов, она слишком жадная.

Гу Су помог ей подняться: «Король Цзин действительно ужасный человек, девочка Нань, ты такая замечательная, ты можешь выйти замуж за такого ужасного человека».

Лист Лотоса кивнул в знак согласия.

Каждый раз, когда она разговаривала с принцем, ее ноги были слабы, и она всегда чувствовала, что, если она не будет осторожна, ее вытащат и убьют, но ее девочка осмелилась нарисовать кисточкой кошачьи бакенбарды на лице принца!

Нань Баойи, которым они восхищались, потерялась.

Сяо И была так зла, что теперь не смела вернуться во дворец Цзин.

Увидев ее подавленную, Гу Цзюй предложил: «Я спою песню, чтобы развеять твою скуку, верно?»

Нань Баойи оперлась на перила, играя углами рукавов, и легкомысленно сказала: «Если ты действительно любишь петь, иди на сцену и пой. Там есть готовая сцена, и есть готовые зрители. .."

Она просто сказала это небрежно.

Гу Цзюй задумался.

Мальчик посмотрел на изысканный костюм в гостиной, его глаза были полны радости.

Через полчаса.

Нань Баойи сидел наверху и пил чай и услышал, как лист лотоса взволнованно сказал: «Ван Хао, посмотрите вниз! Ваше Королевское Высочество династии Северная Вэй, он действительно появился на сцене!»

Зрители тоже были в восторге.

Нань Баойи оглянулся.

Гу Цзюй наступил на красочные туфли, одетый в парадные костюмы императорского дворца и корону феникса с точками изумрудного жемчуга. Его и без того хорошее лицо было нарисовано маслом Цин И Хуадань, глаза впадали в виски, глаза текли, а красные губы были прекрасны. Высокий рост, широкие рукава на сцене, походка и осанка действительно причудливы и изящны!

Счастливый.

Подросток заговорил.

Его оперные акценты округлые и нефритовые, освежающие.

Однако одна фраза еще не спета...

В гостиной внезапно воцарился хаос.

Служанки поспешили вниз в окружении прекрасной дамы.

Дама с темным лицом, неся юбку на сцене, ударила Гу Си прямо на глазах у сотен зрителей!

«Гу Цзюй, у тебя все еще есть достоинство принца страны?!»

Она отрезала.

,

Еще есть глава, я ее не дочитал, давай сначала поспим

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии